Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Tuesday, September 25, 2012

Asu e no Basho (明日への場所) lyrics 歌詞 Edward Elric

Edward Elric (Paku Romi; Romi Park)
エドワード・エルリック(朴路美)
Asu e no Basho (明日への場所)
The Place Toward Tomorrow
Lyrics English Translation & Romanized

Chorus of this song is like Haruna Luna - Overfly

Single: Fullmetal Alchemist HAGAREN SONG FILE -Edward Elric-


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


輝く世界がこの手に溢れ
限りない時間(とき)を抱いて
僕は進んでく


遠くから風が吹いて
流れる雲を見上げてる
振り返るなんて出来ない

記憶の中の温もり
不安に負けそうな心
脱ぎ捨ててまた歩いてく

本当は戸惑いながら
何かを探し続けた
夜明けは必ず
やってくるから

どこかで聞こえてる声が
遠く道しるべのようさ
鳴り響く鼓動が目覚めて
求めてるよ

まだ見ぬ明日を待ち続ける
冷たい風なんかじゃ
僕を止められない

輝く世界がこの手に溢れ
限りない時間(とき)を抱いて
僕は進んでく

移りゆく時は過ぎて
生まれた街の風の音
耳を澄ましても聞こえない

誰の胸にも眠ってる
情熱の灯を消さないで
燃え尽きるまでは歩いてく

本当は彷徨(さまよ)いながら
何かを失くし続けた
夜明けを確かに
信じていた

もしも行き着いた場所が
求めたものと違っても
また始めからやり直すさ
つかめるまで

両手をかざしてこぼれてくる
かすかな光だけが
僕ら目指す場所

まだ見ぬ明日を待ち続ける
冷たい風なんかじゃ
僕を止められない
輝く世界がこの手に溢れ
限りない時間(とき)を抱いて
僕は進んでく
両手をかざしてこぼれてくる
かすかな光だけが
僕ら目指す場所

両手を広げて受けとめる……


Romaji Lyrics


Kagayaku sekai ga kono te ni afure
Kagirinai toki o daite
Boku wa susundeku

Tooku kara kaze ga fuite
Nagareru kumo o miageteru
Furikaeru nante dekinai

Kioku no naka no nukumori
Fuan ni makesou na kokoro
Nugisutete mata aruiteku

Hontou wa tomadoinagara
Nanika o sagashitsuzuketa
Yoake wa kanarazu
Yattekuru kara

Dokoka de kikoeteru koe ga
Tooku michishirube no you sa
Narihibiku kodou ga mezamete
Motometeru yo

Mada minu ashita o machitsuzukeru
Tsumetai kaze nanka ja
Boku wo tomerarenai

Kagayaku sekai ga kono te ni afure
Kagirinai toki o daite
Boku wa susundeku

Utsuriyuku toki wa sugite
Umareta machi no kaze no oto
Mimi o sumashite mo kikoenai

Dare no mune ni mo nemutteru
Jounetsu no hi o kesanaide
Moetsukiru made wa aruiteku

Hontou wa samayoinagara
Nanika o nakushitsuzuketa
Yoake o tashika ni
Shinjite ita

Moshi mo ikitsuita basho ga
Motometa mono to chigatte mo
Mata hajime kara yarinaosu sa
Tsukameru made

Ryoute o kazashite koborete kuru
Kasuka na hikari dake ga
Bokura mezasu basho

Mada minu ashita o machitsuzukeru
Tsumetai kaze nanka ja
Boku wo tomerarenai

Kagayaku sekai ga kono te ni afure
Kagirinai toki o daite
Boku wa susundeku

Ryoute o kazashite koborete kuru
Kasuka na hikari dake ga
Bokura mezasu basho

Ryoute o hirogete uketomeru……



English Translation Lyrics


The shining world overflows in my hands
I embrace the limitless time
And move forward

The wind blows from faraway
And I’m looking up at the drifting clouds
I can’t turn back

The warmth in my memories
My heart that seems to lose to anxiety
I’ll cast them off and walk again

The truth is while I was perplexed
I kept on searching for something
Because the daybreak
Is bound to come

The voice that I hear somewhere
Is like a distant guidepost
My echoing heartbeats are waking
And seeking

I’ll keep on waiting for the tomorrow still unseen
The cold wind and such
Can’t stop me

The shining world overflows in my hands
I embrace the limitless time
And move forward

The changing times pass by
The sound of the wind in the town where I was born
Even if I listen closely, I can’t hear it

Don’t extinguish the light of passion
That is sleeping in everyone’s chest
I’ll walk until it burns out

The truth is while I was wandering
I kept on losing something
I definitely believed
In the daybreak

Even if the place that I ended up at
Was different from what I sought for
I’d start over again from the beginning
Until I could grasp it

I raise my hands, and only the faint light
That spills over them
Is the place that we aim for

I’ll keep on waiting for the tomorrow still unseen
The cold wind and such
Can’t stop me

The shining world overflows in my hands
I embrace the limitless time
And move forward

I raise my hands, and only the faint light
That spills over them
Is the place that we aim for

I’ll spread my hands and catch it……


English translator: atashi.wordpress.com

No comments:

Post a Comment