Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Wednesday, February 20, 2013

V6 - Shin'ai Naru Kimi e lyrics

V6
Shin'ai Naru Kimi e (親愛なる君へ)
To my beloved you
Lyrics English Translation & Romanized


Album: Oh! My! Goodness!


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


拝啓
あんなにいつだって側にいた日々が夢のようです
親愛なる君よ 君の今が幸せであるように
君を失くした空白はまだ 思ったほどに埋まらないけど
遠い空の下 祈ってる


Back in time, early day まだ何も持たないあの時代
出会いは僕らしく ちっとも特別なんかじゃなく
どこか似た者同士の二人がやがて魅かれ合ったのも
また ありふれた必然 今ならそう思えるんだ

ああ 言葉に上手く出来ない僕の隣で
黙って頷く君を そっと抱き寄せた

拝啓
あんなに愛し合った時間がまるで夢のようです
親愛なる君よ 大好きだった笑顔を絶やさずに
あの日流した涙がどうか 最後の一粒であるように
遠い空の下 願ってる

Back in time, tiny day まだ胸刺す幼い痛み
思いのままにならず互いを傷付けた日
「似た者同士」に甘えて 通じるはずと苛立って
おざなりの言葉が増えていったね

ああ 求めるばかりの二人はいつしか
届かない思いを 無闇に擦り減らして行く

拝啓
どんなに「今なら」って悔やんでも時は戻せない
通り過ぎる季節は僕たちの未来を変えたけど
君との日々が希望をくれた それは本当さ
だから今度も 誰かに希望を与えて

ありがとう
ただその言葉を僕は素直に告げたくて
回りくどいこんな手紙に いま思いを殴っている

拝啓
あんなにいつだって側にいた日々が夢のようです
親愛なる君よ
本当は今も 君を想っている

相も変わらず勝手だけれど 本当にこれを最後にするよ
愛しき人よ、さようなら


Romaji Lyrics


Haikei
Annani itsu datte soba ni ita hibi ga yume no youdesu
Shin'ai naru kimi yo kimi no ima ga shiawase de aru youni
Kimi wo nakushita kuuhaku wa mada omotta hodo ni umaranai kedo
Tooi sora no shita inotteru

Back in time, early day mada nani mo motanai ano jidai
Deai wa bokurashiku chittomo tokubetsu nanka janaku
Dokoka nitamono doushi no futari ga yagate mikare atta no mo
Mata arifureta hitsuzen ima nara sou omoerunda

Aa kotoba ni umaku dekinai boku no tonari de
Damatte unazuku kimi wo sotto dakiyoseta

Haikei
Annani aishiatta jikan ga marude yume no youdesu
Shin'ai naru kimi yo daisukidatta egao wo tayasazu ni
Ano hi nagashita namida ga douka saigo no hitotsubu de aru youni
Tooi sora no shita negatteru

Back in time, tiny day mada mune sasu osanai itami
Omoi no mama ni narazu tagai wo kizutsuketa hi
“Nitamono doushi” ni amaete tsuujiru hazu to iradatte
Ozanari no kotoba ga fuete itta ne

Aa motomeru bakari no futari wa itsushika
Todokanai omoi wo muyami ni suri herashite iku

Haikei
Donnani “imanara” tte kuyandemo toki wa modosenai
Tourisugiru kisetsu wa bokutachi no mirai wo kaeta kedo
Kimi to no hibi ga kibou wo kureta sore wa hontou sa
Dakara kondo mo dareka ni kibou wo ataete

Arigatou
Tada sono kotoba wo boku wa sunao ni tsugetakute
Mawarikudoi konna tegami ni ima omoi wo nagutte iru

Haikei
Annani itsu datte soba ni ita hibi ga yume no youdesu
Shin'ai naru kimi yo hontou wa ima mo kimi wo omotte iru

Aimokawarazu katteda keredo hontou ni kore wo saigo ni suru yo
Itoshiki hito yo, sayounara



English Translation Lyrics


Greetings
Those days when you stayed beside me seems like a dream
to my beloved you, may you’re happy right now
the blank after I lost you still cannot be buried as I’ve thought
far away under the sky I’m praying (for you)

Back in time, early day, when I still have nothing that time
our encounter sounds like ourselves, there’s nothing special at all
we’re like other people somewhere else who attracted to each other
I can feel that it still overflows me naturally

Aa I cannot say it out well
you were nod silently when I held you gently

Greetings
Those times we spent for loving each other seems like a dream
to my beloved you, your smile that I loved most cannot be exterminate
tears that you shed that day, may it be the last drop
far away under the sky I wish it(for you)

Back in time, tiny day, the old pain still stabbing my heart
things not turn out as we planned, the day when we hurt each other
we’re depending on words “alike other people”, get irritated coz we're supposed to understand each other
perfunctory words were increases

Aa both of us keep demanding, until someday
the never reaching feeling worn out recklessly

Greetings
No matter how much I regret “now”, time cannot turning back
the seasons that we’ve passed had changed to be our future
days with you gave me hope, that’s true
so, next time, I will give hope to someone

Thank you
just that words I’d like to tell you honestly
now I’m knocking down the feeling that was written in such indirect letter

Those days when forever stayed beside me seems like a dream
to my beloved you, even now I really thinking about you

I’m selfish as usual but I really gonna make this the last one
to my beloved you, good-bye


English translator: mikalovesv6.livejournal.com

No comments:

Post a Comment