Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Saturday, July 28, 2012

Galileo Galilei - Aoi Shiori lyrics + PV

Galileo Galilei
Aoi Shiori (青い栞)
Blue Bookmark
Lyrics English Translation & Romanized


Single: Aoi Shiori (青い栞)
Anohana: The Flower We Saw That Day (あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。, Ano Hi Mita Hana no Namae o Bokutachi wa Mada Shiranai) OP opening theme song


作詞・作曲:尾崎雄貴
編曲:Galileo Galilei
Lyrics / Composition: Ozaki Yuuki
Arrangement: Galileo Galilei

Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


何ページもついやして 綴られた僕らの気分
どうしてか一行の 空白を埋められない


押し花の栞はさんで 君と転がす使い捨ての自転車
忘れかけの煉瓦を 積み上げてはくずした

イコールへとひきずられていく こわいくらいに青い空を
遊びつかれた僕らは きっと思い出すこともない

そうやって今は僕の方へ 押しつける陽射しの束
まだ二人はすぐそこにいるのに 「どうかまた会えますように」なんて
どうかしてるみたい

一ページめくるてのひら くちびるで結んだミサンガ
ねぇ今日も変わらない今日で 雨ふれば電話もできるよ
そうやって今は君の方へ(いつのまにか切れたミサンガ)
押しつける僕の優しさを(でもなぜか言えないままだよ)
本当どうかしてるみたい

どれか一つをえらべば 音をたてて壊れる
それが愛だなんて おどけて君は笑ってた

間に合ってよかった 街は知らないふりをきめて眠った
忘れかけの煉瓦を 積み上げた場所にゆこう

海を見渡す坂をかけのぼって こわいくらいに青い空と
右手にサイダー 左手はずっと君をさがしている

そうやって塞いだ両の手で 抱きしめている春の風
まだ時間は僕らのもので「いつか、忘れてしまう今日だね」なんて
言わないでほしいよ

そうやって“今”は僕の方へ 問いつめることもなくて
まだ二人はすぐそこにいるだろう 「そうだ、空白を埋める言葉は」
いや、まだ言わないでおこう

一ページめくるてのひら くちびるでほどいたミサンガ
始発電車まばらな幸せ ねぇ、今日も変わらない今日だ

本当どうかしてるみたい


Romaji Lyrics


Nanpeeji mo tsuiyashite tsudzurareta bokura no kibun
Doushite ka ichigyou no kuuhaku wo umerarenai

Oshibana no shiori hasande kimi to korogasu tsukaisute no jitensha
Wasurekake no renga wo tsumiagete wa kuzushita

Ikooru e to hikizurarete iku kowai kurai ni aoi sora wo
Asobitsukareta bokura wa kitto omoidasu koto mo nai

Sou yatte ima wa boku no hou e oshitsukeru hizashi no taba
Mada futari wa sugu soko ni iru no ni “douka mata aemasu you ni” nante
Douka shiteru mitai

Ichipeeji mekuru tenohira kuchibiru de musunda misanga
Nee kyou mo kawaranai kyou de ame fureba denwa mo dekiru yo
Sou yatte ima wa kimi no hou e (itsu no ma ni ka kireta misanga)
Oshitsukeru boku no yasashisa wo (demo nazeka ienai mama da yo)
Hontou douka shiteru mitai

Doreka hitotsu wo erabeba oto wo tatete kowareru
Sore ga ai da nante odokete kimi wa waratteta

Ma ni atte yokatta machi wa shiranai furi wo kimete nemutta
Wasurekake no renga wo tsumiageta basho ni yukou

Umi wo miwatasu saka wo kakenobotte kowai kurai ni aoi sora to
Migite ni saidaa hidarite wa zutto kimi wo sagashiteru

Sou yatte fusaida ryou no te de dakishimete iru haru no kaze
Mada jikan wa bokura no mono de “itsuka, wasurete shimau kyou da ne” nante
Iwanai de hoshii yo

Sou yatte “ima” wa boku no hou e toitsumeru koto mo nakute
Mada futari wa sugu soko ni iru darou “sou da, kuuhaku wo umeru kotoba wa”
Iya, mada iwanai de okou

Ichipeeji makuru tenohira kuchibiru de hodoita misanga
Shihatsu densha mabara na shiawase nee, kyou mo kawaranai kyou da

Hontou douka shiteru mitai



English Translation Lyrics


Our feelings have been written down over countless pages,
But for some reason, I just can’t fill in this one line of blank space.

I put in a pressed flower as a bookmark and roll along with you on the bike we found thrown away.
We piled up the bricks we’ve forgotten and then tore them back down.

We’re being pulled to the same level, to be equals. All tired out from having fun
I’m sure that we won’t remember the frighteningly blue sky.

In that way, a bundle of sunlight now pushes in my direction.
The two of you are still right there, but I find myself praying that we can meet again.
There must be something wrong with me.

My hand that turns to the next page, and the misanga I fastened with my lips…
Hey, today is today, and that won’t change; if it rains, we can still talk on the phone.
In that way, I now push (Before I knew it, the misanga came off,)
My kindness in your direction. (But for some reason, I can’t say it.)
There really must be something wrong with me.

If you choose any one, it will break with a sound -
That is what love is, I joked, and you laughed.

Good thing, I made it on time. Deciding to pretend not to know, the city went to sleep.
Let’s go to the place where we piled the bricks we’ve forgotten.

Running up the hill that looks out over the sea, under the frighteningly blue sky,
My right hand holds a soda, and my left hand is always searching for you.

In that way, with my two occupied arms, I embrace the spring wind.
Time is still ours to spend, so I’d love it if you wouldn’t say
That we’ll forget this day someday.

In that way, the present comes toward me without asking me any questions.
I suppose the two of you are still right there. “Oh, right, the words to fill in the blank are-”
No, I won’t say it just yet.

My hand that turns to the next page, and the misanga I untied with my lips…
The first train of the day, and a sparse bit of happiness… Hey, today is today, and that won’t change.

There really must be something wrong with me.


English translator: bambooxzx.wordpress.com




No comments:

Post a Comment