Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Saturday, August 30, 2014

Yuuki Ozaki Trigger 歌詞 lyrics

Yuuki Ozaki (from Galileo Galilei)
尾崎雄貴 (from ガリレオ・ガリレイ)
Trigger
Lyrics English Translation & Romanized


Single: Trigger
Zankyou no Terror (残響のテロル) OP Opening theme song


唄 Yuuki Ozaki (from Galileo Galilei)
作詞 尾崎雄貴
作曲 菅野よう子
Singer: Yuuki Ozaki (from Galileo Galilei)
Lyrics: Yuuki Ozaki
Composer: Yoko Kanno

Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


世界から弾き出されて 途方もなく細い針の上にいた
バランスをとる指の先が 君に触れて独りじゃないとわかった
僕らに ただ一つ与えられてた 歪んだ羽で


生まれてから(死ぬまで) 死ぬまでに何をしたい?って聞く
君はまるで天使みたいにさ 笑うから
夏の熱に(歪んで) 燃えるビルの群れの隙間を抜け
僕らは落ちてく 最後に引き金を引いてやろう

その後は冬が来て 雪がすべてを覆う

報われないかもしれない 失えば得られるとも思わない
それでも最果ての場所は 僕らにも等しく存在してる
ここに居続けることはできない だからせめて

生まれてから(死ぬまで) 死ぬまで何が出来る?って聞く
僕に今は何も答えずに笑うだけ
夢の終わり(最後に) 火のついた蝶のように
ひとときだけ輝き 世界の曇った目を奪う
全部奪おう

生まれてから(死ぬまで) 死ぬまで君と生きてみたいよ
それは まるで神話みたいには描かれない
夏と夏を(繋いで) 歴史と螺旋の隙間を抜け
地獄へ落ちてく 最後に引き金をひいてやろう
それで僕らも塵になる

その後は冬がきて 雪がすべてを覆う
それからも冬がきて 雪がすべてを語る


Romaji Lyrics


sekai kara hajikidasarete tohou mo naku hosoi hari no ue ni ita
baransu o toru yubi no saki ga kimi ni furete hitori janai to wakatta
bokura ni tada hitotsu ataerareteta yuganda hane de

umarete kara (shinu made) shinu made nani o shitai? tte kiku
kimi wa maru de tenshi mitai ni sa warau kara
natsu no netsu ni (yugande) moeru biru no mure no sukima o nuke
bokura wa ochiteku saigo ni hikigane o hiiteyarou

sono ato wa fuyu ga kite yuki ga subete o oou

mukuwarenai kamoshirenai ushinaeba erareru to mo omowanai
soredemo saihate no basho wa bokura ni mo hitoshiku sonzai shiteru
koko ni itsudzukeru koto wa dekinai dakara semete

umarete kara (shinu made) shinu made nani ga dekiru? tte kiku
boku ni ima wa nanimo kotaezu ni warau dake
yume no owari (saigo ni) hi no tsuita chou no you ni
hitotoki dake kagayaki sekai no kumotta me o ubau
zenbu ubaou

umarete kara (shinu made) shinu made kimi to ikitemitai yo
sore wa marude shinwa mitai ni wa egakarenai
natsu to natsu o (tsunaide) rekishi to rasen no sukima o nuke
jigoku e ochiteku saigo ni hikigane o hiiteyarou
sore de bokura mo chiri ni naru

sono ato wa fuyu ga kite yuki ga subete o oou
sore kara mo fuyu ga kite yuki ga subete o kataru



English Translation Lyrics


Forced out of the world, I was atop an incredibly thin needle.
I was using the tips of my fingers to balance, until they touched you and I learned I wasn’t alone;
Each of us having just one crooked wing, the only thing bestowed upon us.

From the time you’re born (until death)… “What do you want to do before you die?” I ask,
But all you do is laugh, like an angel.
Burning in the summer heat (deforming) we’ll weave through the spaces between the hordes of buildings,
Until we descend, pulling that trigger at the very end.

Then winter will come… to cover everything in snow.

I may never be justified, but I also doubt it can be gained by losing something;
Even so, the farthest reaches exist to the same extent within us.
We can’t stay here, so at the very least…

“From the time you’re born (until death)… “What can you manage to do before you die?” you ask,
But all I can do right now is laugh without giving an answer.
At the end of this dream (finally), like a butterfly lit on fire,
We’ll shine for just a moment, stealing away this world’s overcast eyes.
Yes, let’s take it all away.

“From the time I’m born (until death)… I want to try living with you until we die,
But I can’t seem to write it out quite as the myth I’d like.
Summers turn to summers (and connect), as we slip through the space between history and helix,
Falling to Hell, and pulling that trigger at the very end;
Becoming nothing but dust.

Then winter will come… to cover everything in snow.
Then when winter comes again… the snow will tell all.


English translator: lyrical-nonsense.com



No comments:

Post a Comment