Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Sunday, June 24, 2012

Maon Kurosaki ANSWER 歌詞 lyrics

Maon Kurosaki (黒崎真音)
ANSWER
Lyrics English Translation & Romanized


Single: Magic∞world
PSP To Aru Majutsu no Index (とある魔術の禁書目録(インデックス); A Certain Magical Index) OP Opening Theme Song


歌手: 黒崎真音
作詞: 黒崎真音
作曲: 井内舞子
編曲: 井内舞子
Singer: Kurosaki Maon
Lyrics: Kurosaki Maon
Composer: Iuchi Maiko
Arranger: Iuchi Maiko


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


終わりの無い迷路を
彷徨い続けた
停止した時間は
何処へ向かうのだろう


見上げた紅い空は
空虚な異次元
現れた絶望は
自分自身の影

見ているだけじゃ
失うだけ
何も始まらない
闘いは不可欠

I got to try to find the ANSWER.
cause wanna be myself keep on fighting.
どんな暗闇だって
意味を持っているから
全て必然

「結論」はいつだって
自ら作り上げるモノ
僕は二度と 諦めない
自分の影に負けないように

ココロに入り込んで
侵食されても
選択の行方は
「進む」以外は無い

嫌なモノから
逃れる為の
言い訳の結界
全て抹消して

Don’t ever give up and find the ANSWER.
If lose something then get another.
揺らぐ事無い想い
チカラに変えていける
レベル0でも

「結論」を誰もが
探し求め生きてるなら
僕は二度と 逃げはしない
この胸に解る その時まで

偽りの姿
創り上げても
それは「強さ」じゃない

Don’t ever give up and find the ANSWER.
If lose something then get another.
行き着く先で何度
路に迷ったとしても
「結論」は一つ

I got to try to find the ANSWER.
cause wanna be myself keep on fighting.
どんな暗闇だって
意味を持っているから
全て必然

「結論」はいつだって
自ら作り上げるモノ
僕は二度と 諦めない
自分の影に もう負けない!


Romaji Lyrics


Owari no nai meiro wo
Samyoitsudzuketa
Teishi shita jikan wa
Doko e mukau no darou

Miageta akai sora wa
Kuukyo na supeesu
Arawareta zetsubou wa
Jibun jishin no kage

Mite iru dake ja
Ushinau dake
Nani mo hajimaranai
Tatakai wa nesesarii

I got to try to find the ANSWER.
cause wanna be myself keep on fighting.
Donna kurayami datte
Imi wo motte iru kara
Subete hitsuzen

“Kotae” wa itsu datte
Mizukara tsukuriageru mono
Boku wa nido to akiramenai
Jibun no kage ni makenai you ni

Kokoro ni hairikonde
Shinshoku sarete mo
Sentaku no yukue wa
“Susumu” igai wa nai

Iya na mono nara
Nogareru tame no
Iiwake no baria
Subete risetto shite

Don’t ever give up and find the ANSWER.
If lose something then get another.
Yuragu koto nai omoi
Chikara ni kaete ikeru
Reberu zero demo

“Kotae” wo dare mo ga
Sagashimotome ikiteru nara
Boku wa nido to nige wa shinai
Kono mune ni wakaru sono toki made

Itsuwari no sugata
Tsukuriagete mo
Sore wa “tsuyosa” ja nai

Don’t ever give up and find the ANSWER.
If lose something then get another.
Ikitsuku saki de nando
Michi ni mayotta to shite mo
“Kotae” wa hitotsu

I got to try to find the ANSWER.
cause wanna be myself keep on fighting.
Donna kurayami datte
Imi wo motte iru kara
Subete hitsuzen

“Kotae” wa itsu datte
Mizukara tsukuriageru mono
Boku wa nido to akiramenai
Jibun no kage ni mou makenai!



English Translation Lyrics


I continued to wander along
A maze that had no end.
I wonder where the time that was stopped
Will go from here.

The crimson sky I looked up at
Was a new dimension of empty space.
The despair that appeared
Was my own shadow.

If all you do is watch,
You’ll just lose it.
Nothing will begin.
Fighting is necessary.

I’ve got to try to find the ANSWER,
cause I wanna be myself and keep on fighting.
Even any sort of darkness
Holds some meaning,
So everything is fated to happen.

“The answer” is always
Something you create for yourself.
I won’t give up again
So that I won’t lose to my own shadow.

Stepping inside my heart,
Even if I’m eroded,
I have no path to choose
But to “move forward.”

The barrier of excuses
That we use to run away
From the things we don’t want –
Delete and reset them all!

Don’t ever give up and find the ANSWER.
If you lose something, then get another.
I can turn my unwavering feelings
Into power,
Even at Level 0.

If everyone is living
In search of “the answer,”
I won’t run away again
Until this heart of mine finds it.

Even if you create
A false form for yourself,
That is not “strength.”

Don’t ever give up and find the ANSWER.
If you lose something, then get another.
At the place of arrival,
No matter how many times you’ve lost your way,
There is one “answer.”

I’ve got to try to find the ANSWER,
cause I wanna be myself and keep on fighting.
Even any sort of darkness
Holds some meaning,
So everything is fated to happen.

“The answer” is always
Something you create for yourself.
I won’t give up again.
I won’t lose to my own shadow anymore!



Translator's Notes:
Format: -Verse.Line: Kanji (Romanization, “meaning”) -> Pronunciation (Romanization, “meaning”)

-Throughout: 結論 (ketsuron, “conclusion”) -> こたえ (kotae, “answer”)
-2.2: 異次元 (ijigen, “new dimension”) -> スペース (SUPEESU, “space”)
-7.4: 抹消 (masshou, “delete”) -> リセット (RISETTO, “reset”)


English translator: bambooxzx.wordpress.com

No comments:

Post a Comment