Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Sunday, May 31, 2015

Yamazaru Kaze lyrics 山猿 風 歌詞 Naruto Shippuuden OP17

Yamazaru (山猿)
Kaze (風)
Wind
Lyrics English Translation & Romanized


Single: Kaze (風)
Naruto Shippuuden (-ナルト- 疾風伝) OP 17th Opening Theme Song


Live Spectacle NARUTO / Theatrical Play
Theatrical Play



Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


どんでんがえし 出たとこ勝負 狙うは一等賞
I Can Feel it どんな時だって 光を信じてる


握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時にかぎって思い出すの
あいつのあの優しい顔 胸の奥がまた強くなれるの
ブッキラボウの心にfire グットくる明日を掴みたいんだ
まだ見ぬ世界は怖くない 信じた未来でしょ ほらLet’s try!

数えきれないあの涙は そうさ虹に変わるだろう
抑えきれない悲しみも いつかは抱きしめられるかな?

ヤワなハートが疼きだしたら
ありったけ明日にキスしてあげよう
震えたままの小さな拳を強くまた握って
どんでんがえし 出たとこ勝負 狙うは一等賞
I Can Feel it どんな時だって 光を信じてる

メチャクチャに泣いて目を腫らした夜が来たら いつもみたいに笑ってよ
やっぱり一人じゃ無理みたい 負けそうな時はまた叱ってよ…
喜怒哀楽も上手く使い分けられちゃいないのに
夢を夢だと歌うことはおかしいことですか?

ヤワなハートが動き出したら
後はあたってくだけるだけだろ?
ビビったままの小さな涙はポケットにしまって
もしかしたら まだやれるみたい 明日は絶好調
もう離さない…決して譲れない…夢がこの手にある

ビー玉くらいの小さなため息は
バケツ一杯に溢れてしまいそう
ちょっとぐらいのデコボコの道なら
目をつぶっちゃえば 歩けるみたい
僕らは飛べるのさ

ヤワなハートが疼きだしたら
ありったけ明日にキスしてあげよう
震えたままの小さな拳を強くまた握って
どんでんがえし 出たとこ勝負 狙うは一等賞
I Can Feel it どんな時だって 光を信じてる

ヤワなハートが動き出したら
後はあたってくだけるだけだろ?
ビビったままの小さな涙はポケットにしまって
もしかしたら まだやれるみたい 明日は絶好調
もう離さない…決して譲れない…夢がこの手にある


Romaji Lyrics


dondengaeshi deta toko shoubu nerau wa ittoushou
I Can Feel it donna toki datte hikari o shinjiteru

nigirishimeta yume ga koboreochisou na toki ni kagitte omoidasu no
aitsu no ano yasashii kao mune no oku ga mata tsuyokunareru no
bukkirabou no kokoro ni fire gurro kuru ashita o tsukamitainda
mada minu sekai wa kowakunai shi shinjita mirai desho hora Let’s try!

kazoekirenai ano namida wa sou sa niji ni kawaru darou
osaekirenai kanashimi mo itsuka wa dakishimerareru kana

yawa na haato ga uzukidashitara
arittake ashita ni kisu shiteageyou
furueta mama no chiisa na kobushi tsuyoku mata nigitte
dondengaeshi deta toko shoubu nerau wa ittoushou
I Can Feel it donna toki datte hikari o shinjiteru

mechakucha ni naite me o harashita yoru ga kitara itsumo mitai ni waratte yo
yappari hitori ja muri mitai makesou na toki wa mata shikatte yo…
kidoairaku mo umaku tsukaiwakerarechainai noni
yume o yume dato utau koto wa okashii koto desu ka?

yawa na haato ga ugokidashitara
ato wa atatte kudakeru dake daro?
bibitta mama no chiisa na namida wa poketto ni shimatte
moshikashitara mada yareru mitai ashita wa zekkouchou
mou hanasanai… kesshite yuzurenai… yume ga kono te ni aru

biidama kurai no chiisa na tameiki wa
baketsu ippai ni afureteshimaisou
chotto gurai no dekoboko no michi nara
me o tsubucchaeba arukeru mitai
bokura wa toberu nosa

yawa na haato ga uzukidashitara
arittake ashita ni kisu shiteageyou
furueta mama no chiisa na kobushi tsuyoku mata nigitte
dondengaeshi deta toko shoubu nerau wa ittoushou
I Can Feel it donna toki datte hikari o shinjiteru

yawa na haato ga ugokidashitara
ato wa atatte kudakeru dake daro?
bibitta mama no chiisa na namida wa poketto ni shimatte
moshikashitara mada yareru mitai ashita wa zekkouchou
mou hanasanai… kesshite yuzurenai… yume ga kono te ni aru



English Translation Lyrics


It’s a chance happening, causing a full reversal, and I’m aimin’ for first place!
I can feel it – I believe in the light at all times!

I remember at times when the dream I held tight feels it might slip away:
His kind smile… and I feel the inside of my chest intensifying.
A fire comes abruptly to my dismissive heart – I want to take hold of tomorrow!

That uncountable amount of tears will, yes, surely become a rainbow;
Will I someday be able handle even my uncontrollable sorrow?

Once my weak heart begins to ache,
I’ll give a kiss to tomorrow with all my might,
And my shaking, tiny fist will grasp tight once again.
It’s a chance happening, causing a full reversal, and I’m aimin’ for first place!
I can feel it – I believe in the light at all times!

If a night comes where I’ve cried until my eyes are swelled up, be there to laugh for me –
It looks like I really can’t make it alone; when it seems like I’m about to lose, be there to scold me again!
Though I still haven’t figured out how to separate my emotions,
Is it really so strange for me to still call them “dreams” when I sing about my dreams?

Once my weak heart begins to move,
All I have to do is land a hit and break on through, right…?
… pocketing away those tiny tears from when I was still afraid.
It seems I might still be able to keep going – tomorrow I’ll be at my best!
I’ll never let go again… I’ll never give up – my dreams are in my own hands!

A small sigh, the size of a glass bead,
Seems about to overflow with the volume of a bucket!
Even if the road is just a bit tattered,
If I close my eyes, I can keep on walking –
‘Cause we can fly!

Once my weak heart begins to ache,
I’ll give a kiss to tomorrow with all my might,
And my shaking, tiny fist will grasp tight once again.
It’s a chance happening, causing a full reversal, and I’m aimin’ for first place!
I can feel it – I believe in the light at all times!

Once my weak heart begins to move,
All I have to do is land a hit and break on through, right…?
… pocketing away those tiny tears from when I was still afraid.
It seems I might still be able to keep going – tomorrow I’ll be at my best!
I’ll never let go again… I’ll never give up – my dreams are in my own hands!


English translator: lyrical-nonsense.com


Live Spectacle NARUTO / Theatrical Play
Theatrical Play


No comments:

Post a Comment