Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Tuesday, April 1, 2014

BUMP OF CHICKEN Ray 歌詞 lyrics PV

BUMP OF CHICKEN (バンプ・オブ・チキン)
ray
Lyrics Romanized


Album: RAY


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


お別れしたのはもっと 前の事だったような
悲しい光は封じ込めて 踵すり減らしたんだ


君といた時は見えた 今は見えなくなった
透明な彗星をぼんやりと でもそれだけ探している

しょっちゅう唄を歌ったよ その時だけのメロディーを
寂しくなんかなかったよ ちゃんと寂しくなれたから

いつまでどこまでなんて 正常か異常かなんて
考える暇も無い程 歩くのは大変だ
楽しい方がずっといいよ ごまかして笑っていくよ
大丈夫だ あの痛みは 忘れたって消えやしない

理想で作った道を 現実が塗り替えていくよ
思い出はその軌跡の上で 輝きになって残っている

お別れしたのは何で 何のためだったんだろうな
悲しい光が僕の影を 前に長く伸ばしている

時々熱が出るよ 時間がある時眠るよ
夢だと解るその中で 君と会ってからまた行こう

晴天とはほど遠い 終わらない暗闇にも
星を思い浮かべたなら すぐ銀河の中だ
あまり泣かなくなっても 靴を新しくしても
大丈夫だ あの痛みは 忘れたって消えやしない

伝えたかった事が きっとあったんだろうな
恐らくありきたりなんだろうけど こんなにも

お別れした事は 出会った事と繋がっている
あの透明な彗星は 透明だから無くならない

◯×△どれかなんて 皆と比べてどうかなんて
確かめる間も無い程 生きるのは最高だ
あまり泣かなくなっても ごまかして笑っていくよ
大丈夫だ あの痛みは 忘れたって消えやしない

大丈夫だ この光の始まりには 君がいる


Romaji Lyrics


Owakare shita nowa motto
maeno koto datta youna
kanashi hikari wasuuji komete
kakato suri herashitanda

uwo-oh

kimi to itazokiwa mieta
Himawa mienaku natta
toomenasui seiwa bonyarito
memosore dake sagashiteru

shocchu uta wo utatta yo
sono toki dake wo darojio
sabishikuna kana katta yo
chanto sabishi kumare takara

yeah

itsumade to konatte nante
seijoka ijo kanante
kangaeru himawo naiwoto
haruku no mattai henda

kanashimi wo kazutto ii yo
kowagashite wo matte ku yo
daijobu da ano itami wa
wasuretatte kiteyashinai

uso wo tte tsukutta michi wo
kenjitsuga nuri kaeteku yo
omoi tte wa sono kiseki no uede
kagayakini natte no kotteru

uwo-oh

owakareshita no wa nande
nano tame tatta ndarouna
kanashi hikari ga boku no kage wo
maeni nagaku no bashiteru

doki doki ne tsugatteru yo
jikan ga aruto kime muku yo
yumeta to baka aru so naka de
kimi to atte kara matta ikobo

yeah

Kessen to mahou totoo ii
Kowagana hikura yamini mo
Oshio omo yukabeta nara
Tsugukin gano nakada

Amahi naka naku natte mo
Utsuo matta rashi shitemo
Daijobu da ano itami wa
Wasuretatte kite ashinai

Tsutaetaka kanto toga kitto
Hatta ndarou na
Osonakuwari kitta ni nandarou
Kedo konnanimo

owakareshi kakoto wa
deatta kototo tsunagatteru
ano toumei dasugi seiwa
toumei dakara nakunoranai

maru batsu saa kaku dore karante
minna toku ndabete to karande
tashikameru mahou naiwoto
ikirunowa sai koba

anmari naka naku natte mo
kowagashite wo natteku yo
daijoubu da ano itami wa
wasuretatte kiteyashinai

daijoubu da kono hikari no
hajimari ni wa..
kimi ga iru



English Translation Lyrics


It seems like a long time ago when we parted with each other
Shutting the sorrowful light in until it eventually died down

I’ve seen it during times we were together now I can’t seem to anymore
Vaguely, that invisible comet but i’m looking for it now more than ever

I frequently sang songs singing only melodies of back then
I didn’t feel lonely at all because I’m already used to loneliness

Any time and any where what is normal and what is strange
I’m too busy to think about it that even walking has become too troublesome
It’s so much better just to have fun Just play along and smile
Don’t worry That pain won’t go away even if you forget

A road made by ideals will be repainted by reality
But the memories that were built on those tracks will remain radiant

Why did we have to part? For what reason was it again?
The sorrowful light stretched my shadow longer than it was before

Sometimes I can get sick If i have time I shut my eyes
While knowings it’s a dream let’s go again once we meet

Seems like fine weather won’t be for a long time but even under unending darkness
If you think of stars you’ll be in the galaxy in no time
You don’t need to cry even if you start anew
Don’t worry that pain won’t disappear even if you forget

I’m sure I had something I wanted to convey
I’m sure it’s something ordinary so ordinary

Our parting was connected to when we first met
That invisible comet can’t disappear because it’s invisible

Choosing between ◯×△ comparing all three of them
I don’t have time to make sure that’s how much being alive rocks
You don’t have to cry that much Just play along and smile
Don’t worry That pain won’t go away even if you forget

Don’t worry In the beginning of that light You are there


English translator: hontonohonto.tumblr.com



No comments:

Post a Comment