Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Wednesday, April 22, 2015

BUMP OF CHICKEN Hello, world! 歌詞 lyrics PV

BUMP OF CHICKEN
Hello,world!
Lyrics English Translation & Romanized


Single: Hello,world! / Colony
Kekkai Sensen (血界戦線) OP Opening Theme Song



"Blood Blockade Battlefront (Kekkai Sensen) (Anime)" Original Soundtrack / Animation Soundtrack (Music by Taisei Iwasaki)
Animation Soundtrack (Music by Taisei Iwasaki)

Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


扉開けば 捻れた昼の夜
昨日どうやって帰った 体だけが確か
おはよう これからまた迷子の続き
見慣れた知らない 景色の中で


もう駄目って思ってから わりと何だかやれている
死にきらないくらいに丈夫 何かちょっと恥ずかしい
やるべきことは 忘れていても解る
そうしないと とても苦しいから

顔を上げて 黒い目の人
君が見たから 光は生まれた

選んだ色で塗った 世界に囲まれて
選べない傷の意味はどこだろう
ご自分だけがヒーロー 世界の真ん中で
終わるまで出突っ張り ステージの上
どうしよう 空っぽのふりも出来ない

ハロー どうも 僕はここ

覚えてしまった感覚 思い出とは違う類
もっと涙の側にあって いつも心臓掴まれていて
充分理解出来ている ずっとそれと一緒
そうじゃないと 何も見えないから

息を繋ぐ 生きる強い人
止まる心を 引き摺って連れてきた

塞いだ耳で聴いた 虹の様なメロディー
砕けない思いが内側で歌う
隠れていたってヒーロー 守るものがある
恐いのは それほど気付いているから

扉開けば 捻れた本当の嘘
空っぽのふりのふり 体だけが確か

おはよう 今でもまだ最後の続き
叫ぼう そこから どうも 僕はここ

さあ目を開けて 君は強い人
その目が見たから 全ては生まれた

選んだ色で塗った 世界に囲まれて
選べない傷の意味はどこだろう
ご自分だけがヒーロー 守ったものがある
恐いのは その価値を知っているから

塞いだ耳で聴いた 虹の様なメロディー
砕けない思いが内側で歌う
悲鳴をあげたヒーロー 世界の真ん中で
終わるまで出突っ張り 自分が見ている
だからもう 死んだふりも意味ない

ハロー どうも 僕はここ


Romaji Lyrics


tobira hirakeba nejireta hiru no yoru
kinou dou yatte kaetta karada dake ga tashika
ohayou korekara mata maigo no tsudzuki
minareta shiranai keshiki no naka de

mou dame to omotte kara wari to nandaka yareteiru
shi ni kiranai kurai ni joubu nanka chotto hazukashii
yarubeki koto wa wasuretetemo wakaru
sou shinai to totemo kurushii kara

kao o agete kuroi me no hito
kimi ga mita kara hikari wa umareta

eranda iro de nutta sekai ni kakomarete
erabenai kizu no imi wa doko darou
gojibun dake ga hiiroo sekai no mannaka de
owaru made dezuppari suteeji no ue
dou shiyou karappo no furi mo dekinai

haroo doumo boku wa koko

oboeteshimatta kankaku omoide to wa chigau tagui
motto namida no soba ni atte itsumo shinzou tsukamareteite
juubun rikai dekiteiru zutto sore to issho
sou ja nai to nanimo mienai kara

iki o tsunagu ikiru tsuyoi hito
tomaru kokoro o hikizutte tsuretekita

fusaida mimi de kiita niji no you na merodii
kudakenai omoi ga uchigawa de utau
kakureteitatte hiiroo mamoru mono ga aru
kowai no wa sore hodo kidzuiteiru kara

tobira hirakeba nejireta hontou no uso
karappo no furi no furi karada dake ga tashika

ohayou ima demo mada saigo no tsudzuki
sakebou soko kara doumo boku wa koko

saa me o akete kimi wa tsuyoi hito
sono me ga mita kara subete wa umareta

eranda iro de nutta sekai ni kakomarete
erabenai kizu no imi wa doko darou
gojibun dake ga hiiroo mamotta mono ga aru
kowai no wa sono kachi o shitteiru kara

fusaida mimi de kiita niji no you na merodii
kudakenai omoi ga uchigawa de utau
himei o ageta hiiroo sekai no mannaka de
owaru made dezuppari jibun ga miteiru
dakara mou shinda furi mo imi nai

haroo doumo boku wa koko



English Translation Lyrics


When I open the door, it’s a twisted noon in the night
How did I get home yesterday? Only my body is certain
Good morning–after this I’ll continue being lost again
Inside this unknown scenery I’ve grown used to seeing

Since I thought I couldn’t go on anymore, I found I’m somehow still pretty capable,
At least strong enough to keep myself from dying–it’s a little embarrassing
Even if I forget what it is I was supposed to do, I know it
Otherwise it’d be extremely painful

Lift up your head, you with the black eyes
The light was born because you saw it

Surrounded by a world painted with the colors I chose,
I wonder where the meaning is in the wounds I can’t choose
Thinking I’m the only hero, constantly standing on stage
In the center of the world until it’s over
What can I do? I can’t even pretend I’m empty inside

Hello, greetings, I’m right here
Hello, greetings, I’m right here

I’ve unfortunately remembered a sensation that’s of a different sort than memories
It’s closer to tears and always takes hold of my heart
I understand fully that it’s always with me
Otherwise I wouldn’t be able to see a thing

You connect your breaths together, a person living with strength
You forcibly dragged your heart along with you when it stops beating

I heard a melody like a rainbow with my ears plugged
These unbreakable feelings sing on the inside
Even if you hid it, hero, you have something to protect
I’m scared because I realize that much

When I open the door, there’s a twisted lie that’s true
Pretending I’m pretending I’m empty inside–only my body is certain

Good morning–even now the end goes on
I shout out from there, “Greetings, I’m right here”

So open your eyes; you’re someone strong
Everything was born because your eyes saw it

Surrounded by a world painted with the colors I chose,
I wonder where the meaning is in the wounds I can’t choose
Thinking I’m the only hero, I have something I protected
I’m scared because I know how much that’s worth

I heard a melody like a rainbow with my ears plugged
These unbreakable feelings sing on the inside
A hero who let out a scream, constantly standing
In the center of the world until it’s over. I’m watching,
So there’s no more meaning in playing dead

Hello, greetings, I’m right here


English translator: lyrical-nonsense.com


"Blood Blockade Battlefront (Kekkai Sensen) (Anime)" Original Soundtrack / Animation Soundtrack (Music by Taisei Iwasaki)
Animation Soundtrack (Music by Taisei Iwasaki)

No comments:

Post a Comment