Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Friday, December 28, 2012

Aluto - Michi (道) ~To You All lyrics 歌詞

Alüto
Michi ~to you all (道 ~to you all)
Path ~to you all
Lyrics English Translation & Romanized


Naruto Shippuden (-ナルト- 疾風伝) ED2 ending theme song


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


だいたいいつも通りに
その角を曲がれば
人波に紛れ込み
溶けて消えていく


僕は道を無くし
言葉すら無くしてしまう
だけど一つだけは
残ってた残ってた
君の声が

笑う顔も怒る顔も全て
僕を歩かせる
雲が切れた先を
見たらきっと
ねえ わかるでしょ?

曖昧に生きていても
心が未熟でも

それでいいほらそこには
大事な人が居る

君が迷うのなら
僕が道しるべになろう
後は信じればいい
確かめる術は持った
恐れないで

光集め空に放っている
君に分かる様に
そして歩む道を
もっと照らそう
どこまでも…

髪・声・口・指先へ届け
今だけでもいい


Romaji Lyrics


Daitai itsumo doori ni
Sono kado wo magareba
Hitonami ni magire komi
Tokete kiete iku

Boku wa michi wo nakushi
Kotoba suranaku shite shimau

Dakedo hitotsu dake wa
Nokotteta nokotteta
Kimi no koe ga

Warau kao mo okoru kao mo subete
Boku wo arukaseru
Kumo ga kireta saki wo
Mitara kitto

Nee wakaru desho? (Nee wakaru desho?)

Aimai ni ikiteitemo
Kokoro ga mijuku demo
Sore de ii hora soko ni wa
Daiji na hito ga iru

Kimi ga mayou no nara
Boku ga michi shirube ni narou
Ato wa shinjireba ii

Tashikameru sube wa motta
Osorenai de

Hikari atsume sora ni hanatte iru
Kimi ni wakaru you ni

Soshite ayumu michi wo
Motto terasou

Dokomademo... (Dokomademo...)

Kami koe kuchi yubisaki e todoke

Ima dake demo ii (Ima dake demo ii)



English Translation Lyrics


Just like always
As I turn that corner
I am lost in the waves of people
Melting, disappearing

I lost my way
I even completely lost my words

But just one thing
Remained, remained
Your voice

Your smiling faces, your angry faces, all of them
Keeps me walking on
Surely, when I see the point
Where the clouds have broken

You know what I mean? (You know what I mean?)

Even though I live ambiguously
My heart is immature, but
But it's okay, look, over there is
The person important to me

If you get lost
I will be your guide
And after that, if you believe in me

I'll make sure you know the way
So don't be afraid

I'm releasing into the sky a collection of lights
So that you'll know

And then, It'll illuminate the road you walk
Even more

Forever... (Forever...)

Going from your hair to your voice to your mouth, to your fingertips

Even just for now is fine (Even just for now is fine)


English translator: rizuchan.com



No comments:

Post a Comment