Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Friday, December 21, 2012

ZAQ - Sparkling Daydream lyrics

ZAQ
Sparkling Daydream
Lyrics English Translation & Romanized

ZAQ Sparkling Daydream lyrics cover
ZAQ - Sparkling Daydream single cover

Single: Sparkling Daydream
Chuunibyou Demo Koi ga Shitai!! (中二病でも恋がしたい!!) opening theme song


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


Let's look for
sparkling daydream...

しばらく見つめ合ってから
逸らすまでに 何を考えてたの?


…気になる
唇尖らせた私を見て
「どうしたの?」って
聞いてくるの待ってみるの
誤魔化したあとの独り言は
恥ずかしいから聞かないでくれる?
後に引けないほど惹かれ合う恋
もう始まってた

夢ならたくさんみた
醒めたままでもまだ会いたい
君がそうさせた 恋は欲張りだね
飛び跳ねそうな心の
ゆくままにゆこうよ
理想も妄想も現実も
全て君を軸に廻る
新しい世界へ
Love's got me looking
so crazy...

偶然 聞こえた誰かの声が
もう一度聞こえたとき
必然を信じた
そんな時 言葉に意味はなくて
体が動く 君を探して
痛み ねじ伏せるように現実逃避
でもそこにも君が現れて
臆病な私すら 抱きしめてくれた
虹がかかる朝

綺麗な空見上げて
君と翔ける夢見るの
明日もそうだよ 恋は終わらない
同じ星に生まれた
こんなチャンス 他にない
運命と宿命が巡る
魔法にかけられるような
輝く奇跡へ

理想と妄想と現実は
違うようで同じなんだ
形には出来ないけれど
どれも大切と悟るの
瞳が夜 忘れない
夢ならたくさんみた
醒めたままでもまだ会いたい
君がそうさせた 恋は欲張りだね
飛び跳ねそうな心の
ゆくままにゆこうよ
理想も妄想も現実も
全て君を軸に廻る
新しい世界へ


Romaji Lyrics


(Let’s look for sparkling daydream…)

shibaraku mitsumeatte kara
sorasu made ni nani wo kangaeteta no? … ki ni naru
kuchibiru togaraseta atashi wo mite “doushita no?” tte
kiitekuru no mattemiru no
gomakashita ato no hitorigoto ha
hazukashii kara kikanaide kureru?

ato ni hikenai hodo hikareau koi mou hajimatteta

yume nara takusan mita
sameta mama demo mada aitai
kimi ga sou saseta koi ha yokubari da ne
tobihanesouna kokoro no yuku mama ni yukou yo
risou mo mousou mo genjitsu mo
subete kimi wo jiku ni mawaru
atarashii sekai he
(Love’s got me looking so crazy…)

guuzen kikoeta dareka no koe ga
mou ichido kikoeta toki hitsuzen wo shinjita
sonna toki kotoba ni imi ha nakute
karada ga ugoku kimi wo sagashite

itami nejifuseru youni genjitsu touhi
demo soko ni mo kimi ga arawarete
okubyouna watashi sura dakishimete kureta
niji ga kakaru asa

kireina sora miagete
kimi to kakeru yumemiru no
ashita mo sou da yo koi ha owaranai

onaji hoshi ni umareta
konna CHANSU hoka ni nai
unmei to shukumei meguru
mahou ni kakerareru youa kagayaku kiseki he

risou to mousou to genjitsu ha
chigau you de onaji nanda
katachi ni ha dekinai keredo
dore mo taisetsu to satoru no

hitomi ga yoru wasurenai

yume nara takusan mita
sameta mama demo mada aitai
kimi ga sou saseta koi ha yokubari da ne
tobihanesouna kokoro no yuku mama ni yukou yo
risou mo mousou mo genjitsu mo
subete kimi wo jiku ni mawaru
atarashii sekai he



English Translation Lyrics


(Let’s look for sparkling daydream…)

After that short time our eyes met,
what did you think of before averting your eyes? … I’m curious.
I tried waiting for you to ask me
“What’s wrong?” as I made a pouting face,
but dodging the question you said
“It’s embarrassing so don’t ask me…”

Afterwards, a love I couldn’t pull away from had already started.

I’ve had many dreams of you,
but I also want to see you when I’m awake.
You made me feel like this, love is pretty greedy, isn’t it?
Let’s keep on going while feeling as if our hearts will jump out!
Ideals, delusions, and reality
all revolve around you as their center
and into a new world!
(Love’s got me looking so crazy…)

I heard someone’s voice by chance,
when I heard it again, I believed it was inevitable.
At that time, words lost their meaning
and my body moved looking for you!

Trying to hold off my pain, I ran from reality…
but even so, you appeared there before me
and embraced someone as cowardly as me.
Rainbows welcome my mornings!

I dream of looking up
at the beautiful sky and flying across it with you.
My love will never end, it will be the same tomorrow.

We were born under the same star,
there won’t be another chance…
Fate and destiny come back around
into a glittering miracle which feels like magic was casted on it.

Ideals, delusions and reality
are different… but at the same time, the same.
I can’t give them real shape,
but I know every one of them are important.

My eyes won’t forget the night…

I’ve had many dreams of you,
but I also want to see you when I’m awake.
You made me feel like this, love is pretty greedy, isn’t it?
Let’s keep on going while feeling as if our hearts will jump out!
Ideals, delusions, and reality
all revolve around you as their center
and into a new world!


English translator: suisei.kokidokom.net



No comments:

Post a Comment