Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Friday, December 21, 2012

ZAQ - INSIDE IDENTITY lyrics

ZAQ
INSIDE IDENTITY
Lyrics English Translation & Romanized


Single: Sparkling Daydream
Chuunibyou Demo Koi ga Shitai!! (中二病でも恋がしたい!!) ending theme song


作詞 /Lyrics:ZAQ
作曲 /Music:ZAQ

Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


INSIDE IDENTITY
居場所はどこ?


勘違いが恥だとか
素直さが痛いとか
誰がなんと言おうと
正しさなんてわかんないぜ
普通に流れていく日常に
無理して馴染ませた
沈んじまった個性たちを
噛んで飲んで吐いて笑う

こんな僕をわかってほしい
言いたいけど言えなくって
なんで誰もわかってくんないのと
思うのは贅沢なのかな?なのかなぁ?

感情的な太陽は
熱をあげすぎてどうにかなりそう
叫びたくてしょうがない
がむしゃらに求めてるIDENTITY ああ

(INSIDE MY FEELING INSIDE MY JUSTICE
邪魔しないで 居場所はどこ?)

「可愛い~」って誰かが言って

となりでこだまして
頭に『?』浮かべ
寝て起きて今日も晴天
飾ったデコレーションが
苦手な僕がいるよ
僕にしかできないコトが
あるってのも知ってんだけど

どう見られてるかが心配なの?
頷くことは 正しいの?
「本当はどうなのか」が気になるよ
答えを探すの 見つけたい 見つめたい

孤独を知って愛を知る
割り切れるほど大人じゃないんだが
寂しいけれど譲れない
僕だけのブレないIDENTITY ああ

生き残るだけじゃ駄目さ
何かを残したいからここにいるわけさ
誰かに貰った快楽が
僕の幸せとは限らないぜ

名も無い毎日だけど
意味を確立できる日はくるよ
中二病と呼ばれても
モラトリアムの渦の中

感情的な太陽は
熱をあげすぎてどうにかなりそう
叫びたくてしょうがない
がむしゃらに求めてるIDENTITY ああ

(INSIDE MY FEELING INSIDE MY JUSTICE
邪魔しないで 居場所はどこ?)


Romaji Lyrics


INSIDE IDENTITY
ibasho wa doko?

kanchigai ga haji da toka
sunaosa ga itai toka
dare ga nanto iou to
tadashisa nante wakannaize
futsuu ni nagareteiku nichijou ni
muri shite najimaseta
shizunjimatta kosei-tachi wo
kande nonde haite warou

konna boku wo wakatte hoshii
iitai kedo ienakutte
nande dare mo wakattekunnai no to
omou no ha zeitaku nano kana? nano kanaa?

kanjoutekina taiyou ha
netsu wo agesugite dounika narisou
sakebitakute shouganai
gamushara ni momoteru IDENTITY aa

(INSIDE MY FEELING INSIDE MY JUSTICE
jama shinaide ibasho ha doko?)

“kawaii~” te dareka ga itte
tonari de kodamashite
atama ni hatena ukabe
neteokite kyou mo seiten
kazatta DEKORE-SHON ga
nigatena boku ga iru yo
boku ni shika dekinai KOTO ga
aru tte no mo shittenda kedo

dou mirareteru ka ga shinpai nano?
unazuku koto ha tadashii no?
“hontou ha dou nano ka” ga ki ni naru yo
kotae wo sagasu no mitsuketai mitsumetai

kodoku wo shitte ai wo shiru
warikireru hodo otona janainda ga
samishii keredo yuzurenai
boku dake no BUREnai IDENTITY aa

ikinokoru dakeja dame sa
nanika wo nokoshitai kara koko ni iru wake sa
dare ka ni moratta kairaku ga
boku no shiawase to ha kagiranaize

na mo nai mainichi dakedo
imi wo kakuritsu dekiru hi ha kuru yo
chuunibyou to yobaretemo
MORATORIAMU no uzu no naka

kanjoutekina taiyou ha
netsu wo agesugite dounika narisou
sakebitakute shouganai
gamushara ni motometeru IDENTITY aa

(INSIDE MY FEELING INSIDE MY JUSTICE
jama shinaide ibasho ha doko?)



English Translation Lyrics


INSIDE IDENTITY
just where do I belong?

Misunderstandings are an embarrassment,
or being too honest is a sore sight,
someone tried to say that…
but I don’t know if any of that is right.
I made too much of an effort
to blend in with everyday life.
I chewed, swallowed, and spat out
my own identity and smiled.

I just want someone to understand me.
I want to say that aloud… but I can’t.
Am I being too extravagant in being able to think
why no one understands me?

An emotional sun
raises my temperature way too high, but seems everything will work out.
I can’t help but want to scream out…
I’m recklessly searching for my IDENTITY… Ahh!

(INSIDE MY FEELING INSIDE MY JUSTICE
Don’t get in my way, just where do I belong?)

Someone told me I was cute,
that word rung somewhere near me
and all that popped in my head, were question marks.
I then sleep and wake up again, today has fine weather too.
The decorations show
just how I’m not very good at things.
But I know there are things
even I am good with.

Do I worry how others see me?
Is nodding the right thing to do here?
I actually wonder about it,
but I’m still searching for my answer. I want to find it, to see it.

Having known loneliness, I now know what love is.
I’m not that much of an adult,
and I’m lonely, but I won’t give up
my own firm IDENTITY. Ahh!

It’s simply no good just trying to survive,
I want to leave something behind, which is why I’m here.
But that joy I might get from someone
is not limited as making only me happy.

My everyday life doesn’t have a name,
but there will be a day when I can settle on its meaning.
I may be called delusional,
but we’re all in the vortex of moratorium.

An emotional sun
raises my temperature way too high, but seems everything will work out.
I can’t help but want to scream out…
I’m recklessly searching for my IDENTITY… Ahh!

(INSIDE MY FEELING INSIDE MY JUSTICE
Don’t get in my way, just where do I belong?)


English translator: suisei.kokidokom.net

No comments:

Post a Comment