Morning Musume - Onna to Otoko no Lullaby Game (女と男のララバイゲーム) lyrics
Hot Sexy Beauty Asian Artists, Actress, Gravure Idol HQ Images (画像; 이미지; 图片) + Wallpaper (壁紙; 배경화면) HD
Tuesday, July 26, 2011
Morning Musume - Onna to Otoko no Lullaby Game (女と男のララバイゲーム) lyrics
Morning Musume - Onna to Otoko no Lullaby Game cover |
Morning Musume (モーニング娘)
Onna to Otoko no Lullaby Game ( 女と男のララバイゲーム ) "A Woman and Man's Lullaby Game"
Lyrics Romanized & English Translation
Lyrics: Tsunku | 作詞:つんく | |||||||||||
Composition: Tsunku | 作曲:つんく | |||||||||||
Arrangement: Hirata Shouichirou | 編曲:平田祥一郎 |
Japanese (S-JIS / Kanji) Lyrics 歌詞
早く 捕まえて もっとしっかり 愛情込め 温めて 早く 連れてって もっと激しく 夢語って 抱きしめて Ah また 浮気して そう何度も 許してなど あげないわ だけど そのうちに またあなたの 胸の中で スヤスヤね ねえ 安心させて 不安 感じてる毎日 ねえ 最初のように 愛をささやいてよね 付き合って 別れて 女と男の運命(さだめ) その恋愛よりももっと 上などあるの? 疑って 許して 女と男の浪費 戻せない時間を 後悔しちゃう 人生 早く あやまって もっときちんと 心を込め いいわけて 早く 許させて もっと上手に 儀式だから こんなのは Ah また 甘えてる そうわかってる ほしいものなら 買ってあげる でもね 私にも 記念日とか 素敵なのを 買ってちょうだい ねえ 何度も繰り返す 彼が変わっても一緒 AH 幸せ何処(いずこ) 涙が乾かないの 口説き 口説かれて 女と男の末路 上手にだまされるも 賢い方法 帰るか 抱かれるか 女と男の二択 損得なんかはきっと どうでもいいのが 人生 口説き 口説かれて 女と男の末路 上手にだまされるも 賢い方法 帰るか 抱かれるか 女と男の二択 損得なんかはきっと どうでもいいのが 人生
Romaji Lyrics
Hayaku tsukamaete Motto shikkari Aijou kome [Tak/Ka/Tan/Lin] Atatamete Hayaku tsuretette Motto hageshiku Yume katatte [Tak/Ni/Tan/Mic] Dakishimete Ah mata uwaki shite Sou nando mo Yurushite nado [Tak/Ka/Tan/Jun] Agenai wa Dakedo sono uchi ni Mata anata no Mune no naka de [Tak/Ni/Tan/Mit] SUYASUYA ne Ne? Anshin sasete Fuan kanjiteru mainichi [Ni/Mic/Mit] Ne? Saisho no you ni [Ka/Jun/Lin] Ai wo sasayaite yo ne Tsukiatte wakarete Onna to otoko no sadame Sou renai yori mo motto Ue nado aru no? Utagatte yurushite Onna to otoko no rouhi Modose nai jikan wo Koukai shichau Jinsei Hayaku ayamatte Motto kichinto Kokoro wo kome [Tak/Ka/Tan/Mic] Iiwakete Hayaku yurusasete Motto jouzu ni Gishiki da kara [Tak/Ni/Tan/Mit] Konna no wa Ah mata amaeteru Sou wakatteru Hoshii mono nara [Tak/Ka/Tan/Jun] Katte ageru Demo ne watashi ni mo Kinenbi toka Suteki na no wo [Tak/Ni/Tan/Lin] Katte choudai Ne? Nando mo kurikaesu Kare ga kawatte mo issho [Ni/Mic/Mit] Ah shiawase izuko [Ka/Jun/Lin] Namida ga kawakanai no Kudoki kudokarete Onna to otoko no matsuro Jouzu ni damasareru mo Kashikoi houhou Kaeru ka idaka reru ka Onna to otoko no ni taku Sontoku nanka wa kitto Dou demo ii no ga Jinsei Kudoki kudokarete Onna to otoko no matsuro Jouzu ni damasareru mo Kashikoi houhou Kaeru ka idaka reru ka Onna to otoko no ni taku Sontoku nanka wa kitto Dou de mo ii no ga Jinsei
English Translation Lyrics
Hurry and catch me More firmly Full of affection Warm me up Hurry and take me More passionately Sharing your dreams Embrace me Ah, you've cheated again Yeah, so many times I've refused to Forgive you and such But sooner or later I'm sleeping soundly In the middle of Your chest Hey, let me relax From the uneasiness I feel everyday Hey, whisper love to me Like we did in the beginning Dating and parting Is a woman and man's fate Is there anything greater than This romance? Doubting and forgiving Is a woman and man's luxury A life regretting The times we cannot return to Hurry and apologize More properly Put your heart into it And explain yourself Hurry and make me forgive you More skillfully Since this sort of thing Is like a ritual Ah I'm spoiling you again Yes, I understand If it is something you want I'll buy it for you But, you know, On our anniversary or something Buy something wonderful For me too Hey, so many times we repeat this Even if he changes, we're together AH How much longer will we be happy My tears won't dry To seduce and be seduced Is a woman and man's final stop To be easily deceived is also A clever strategy To go home or be embraced Are a woman and man's two options A life where weighing the pro's and con's Surely just don't matter To seduce and be seduced Is a woman and man's final stop To be easily deceived is also A clever strategy To go home or be embraced Are a woman and man's two options A life where weighing the pro's and con's Surely just don't matter
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment