Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Sunday, June 24, 2012

IKU Nagori no Tsuki (名残の月) lyrics 歌詞

IKU
Nagori no Tsuki (名残の月)
Remaining Moon
Lyrics English Translation & Romanized


Single: Rimless ~Fuchinashi no Sekai~ (Rimless 〜フチナシノセカイ〜)


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


「ひと雨ごとに寒くなってくね」
雨上がりの 濡れたアスファルト
歩きながら あなたはつぶやいた


わたしは空を見上げるふりして
にじんだ景色 もとに戻すように
こぼれ落ちそうな涙をギュウっと のみこんだ

「さあ 帰ろうか」
ふっと 微笑むシルエット
声に出せずに うなずいた
フードがなびく

はじまりの季節に戻れたら
わたしは何をしないでいただろう?
雨上がりの道を あなたとふたり
「そばにいたい」 と
今日も言えないままで

夜風は雲を払い 浮かぶ月
鏡のように 光るアスファルト
歩きながら そっと願いを込めていた

現在未来も
永遠一緒にいれたなら
風の香りを感じたい
あなたとともに

はじまりの季節に戻れないから
こうして今日も 思いつづけているよ
「本当に大切なんだ」 心で言うよ
声にしたなら 涙になってこぼれた

もうこれからは 独りじゃないから
「守りたい」 その心 力にかえて

はじまりの季節に戻れたら
わたしは何をしないでいただろう?
雨上がりの道を あなたとふたり
「そばにいたい」 と
今日も言えないままで

はじまりの季節を振り返しても
溢れるほど その胸に思い出を
雨上がりの道を あなたとふたり
「そばにいたい」 と
今日も言えないままで


Romaji Lyrics


“Hitoame goto ni samuku natteku ne”
Ameagari no nureta asufaruto
Arukinagara anata wa tsubuyaita

Watashi wa sora wo miageru furi shite
Nijinda keshiki moto ni modosu you ni
Koboreochisou na namida wo gyuutto nomikonda

“Saa kaerou ka”
Futto hohoemu shiruetto
Koe ni dasezu ni unazuita
Huudo ga nabiku

Hajimari no kisetsu ni modoretara
Watashi wa nani wo shinai de ita darou?
Ameagari no michi wo anata to futari
“Soba ni itai” to
Kyou mo ienai mama de

Yokaze wa kumo wo harai ukabu tsuki
Kagami no you ni hikaru asufaruto
Arukinagara sotto negai wo komete ita

Ima korekara mo
Zutto issho ni ireta nara
Kaze no kaori wo kanjitai
Anata to tomo ni

Hajimari no kisetsu ni modorenai kara
Kou shite kyou mo omoitsudzukete iru yo
“Hontou ni taisetsu nanda” kokoro de iu yo
Koe ni shita nara namida ni natte koboreta

Mou korekara wa hitori ja nai kara
“Mamoritai” sono kokoro chikara ni kaete

Hajimari no kisetsu ni modoretara
Watashi wa nani wo shinai de ita darou?
Ameagari no michi wo anata to futari
“Soba ni itai” to
Kyou mo ienai mama

Hajimari no kisetsu wo furikaeshite mo
Afureru hodo sono mune ni omoide wo
Ameagari no michi wo anata to futari
“Soba ni itai” to
Kyou mo ienai mama de



English Translation Lyrics


“It gets colder every time it rains, doesn’t it?”
While we walked on wet asphalt after the rain,
You whispered that to me.

I pretended to look up at the sky,
As though putting the blurred scenery back into place.
I held in the tears that threatened to spill out.

“Hey, let’s go back.”
Abruptly, my smiling silhouette
Nodded without speaking;
My hood flutters.

If I could return to the first season,
Would I have just done nothing? –
Just like how I can’t say it even today,
With you on the road after the rain:
“I want to be by your side.”

The night wind brushes aside the clouds, and the moon rises.
The asphalt shines like a mirror.
As I walked, I put my wish into those.

For now and after,
If we could be together forever,
I want to smell the wind’s fragrance
With you.

Since I can’t return to the first season,
Like today, I’ll keep on thinking about it.
My heart says, “You’re really important to me.”
If I’d put that into words, they would have turned into tears and spilled out.

From now on, because I’m not alone anymore,
That heart that wants to protect will grow stronger.

If I could return to the first season,
Would I have just done nothing? –
Just like how I can’t say it even today,
With you on the road after the rain:
“I want to be by your side.”

Even if I repeat the first season,
That heart would overflow with memories,
Just like how I can’t say it even today,
With you on the road after the rain:
“I want to be by your side.”


English translator: bambooxzx.wordpress.com

No comments:

Post a Comment