Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Sunday, June 24, 2012

IKU Rimless ~Fuchinashi no Sekai~ (Rimless 〜フチナシノセカイ〜) lyrics 歌詞

IKU
Rimless ~Fuchinashi no Sekai~ (Rimless 〜フチナシノセカイ〜) Rimless (Rimless World)
Lyrics English Translation & Romanized


Single: Rimless ~Fuchinashi no Sekai~ (Rimless 〜フチナシノセカイ〜)
Toaru Majutsu no Index (とある魔術の禁書目録(インデックス); A Certain Magical Index) ED Ending Theme Song


アーティスト IKU
作詞 IKU
作曲 高瀬一矢, IKU
Artist: IKU
Lyrics: IKU
Composer: Takase Kazuya, IKU


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


ねえ 聞こえる?
記憶を彷徨ってる
ねえ 心を
信じて生きてゆければ


生きる世界が
たとえ違ったとしても
守りたいものがあるなら・・・

差し出した右手(チカラ)は誰のために?
解き放つ 幾千の生命力(マナ)
その仕草が その眼差しが
心をしめつける
手放さない

ねえ 教えて?
あなたがここに居る意味
ねえ 誰かを
信じて生きてゆければ

自分自身が
たとえ傷ついたとしても
何のためらいもないから・・・

絡みつく 運命を紐解けば
目の前に ただひとつの現実(リアル)
手を伸ばせば 触れられる距離
心が憶えてる
逃げ出さない

生きる世界が
たとえ違ったとしても
守りたいものがあるから・・・

助けてと 君がいま叫ぶなら
響き合う 幾千の祈り(コエ)

差し出した右手(チカラ)は君のために
解き放つ 幾千の生命力(マナ)
その仕草を その眼差しを
心に抱きしめて
歩いてゆく


Romaji Lyrics


nee kikoeru?
kioku wo samayotteru
nee kokoro wo
shinjite ikite yukereba

ikiru sekai ga
tatoe chigatta toshitemo
mamoritai mono ga aru nara…

sashidashita CHIKARA wa dare no tame ni?
tokihanatsu ikusen no MANA
sono shigusa ga sono manazashi ga
kokoro wo shimetsukeru
tebanasanai

nee oshiete?
anata ga koko ni iru imi
nee dare ka wo
shinjite ikite yukereba

jibun jishin ga
tatoe kizutsuita toshitemo
nan no tamerai mo nai kara…

karamitsuku unmei wo himo tokeba
me no mae ni tada hitotsu no RIARU
te wo nobaseba furerareru kyori
kokoro ga oboeteru
nigedasanai

ikiru sekai ga
tatoe chigatta toshitemo
mamoritai mono ga aru kara…

tasukete to kimi ga ima sakebu nara
hibikiau ikusen no KOE

sashidashita CHIKARA wa kimi no tame ni
tokihanatsu ikusen no MANA
sono shigusa wo sono manazashi wo
kokoro ni dakishimete
aruite yuku


English Translation Lyrics


Hey, can you hear it?
My memories are wandering…
Hey, my heart,
will it be fine to believe in it?

Even if the
world I live in was different,
and if there’s someone I want to protect…

For who will I hold out my right hand?
Releasing plenty of mana.
That gesture, that gaze,
they suffocate my heart.
Don’t let go of my hand.

Hey, will you tell me?
The reason you’re here.
Hey, who,
will it be fine to believe in?

Even if I
were to hurt myself,
there will be no hesitation…

If I untie the string of destiny around me,
in front of me will be my only truth.
If I stretch my hand, I can disregard our great distance. *
My heart remembers…
I won’t run away.

Even if the
world I live in was different,
there’s someone I want to protect,

“Save Me” is what you scream right now,
resounding with plenty of prayers.

I hold out my right hand for you,
releasing plenty of Mana.
That gesture, that gaze,
I embrace them in my heart
and walk forward…


English translator: suisei.kokidokom.net

No comments:

Post a Comment