Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Wednesday, December 10, 2014

Dir En Grey Behind a Vacant Image 歌詞 lyrics

Dir En Grey
Behind a Vacant Image
Lyrics English Translation & Romanized


歌手 /Singer: Dir En Grey
作詞 /Lyrics: Kyo (京)
作曲 /Composer: Dir En Grey


Album: ARCHE



Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


中身の無い唄を聴き漁り
心が満たされるわけでもなく


隠しきれない傷と
満面の笑みで語りかけ
つぶらな瞳 闇を照らす
答えが欲しい 空像に口無し

生きる為にかけた鍵
錆を落とし理解の餓え
開き覗く

輪になって囲む 捨てる教養
マンホールから覗く君達もおいで?

慣れてくるはずさ
慣れてきた?

道に添えた花束が笑う

隠しきれない傷と
満面の笑みで語りかけ
つぶらな瞳 闇を照らす
答えが欲しい 空像に口無し

羽根の無い背を向け
拒む未来

流れた刻は平等に問う 生き方

降り積もる 願い
散れば愛おしく
誰もが見ようとしない その花束が
見詰めた未来


Romaji Lyrics


Nakami no nai uta o kiki asari
kokoro ga mita sareru wakede mo naku

kakushi kirenai kizu to
manmen no emi de katarikake
tsuburana hitomi yami o terasu
kotae ga hoshii kuu-zō ni kuchi-nashi

ikiru tame ni kaketa kagi
sabi o otoshi rikai no ue
hiraki nozoku

waninatte kakomu suteru kyōyō
manhōru kara nozoku kimitachi mo oide?

Narete kuru hazu
sa narete kita?

Michi ni soeta hanataba ga warau

kakushi kirenai kizu to
manmen no emi de katarikake
tsuburana hitomi yami o terasu
kotae ga hoshii kuu-zō ni kuchi-nashi

hane no nai se o muke
kobamu mirai

nagareta toki wa byōdō ni tou ikikata

furitsumoru negai
chireba itooshiku
dare mo ga miyou to shinai sono hanataba ga
mitsumeta mirai



English Translation Lyrics


Searching and listening to songs devoid of content

It’s not like the heart will get satisfied or anything




The wounds that can’t be hidden

Making speeches with a wide smile

The round and cute eyes illuminate the darkness

Yearning for answers a mouth that won’t speak within the empty image*




In order to keep living the key was lost

Dropping in rust the hunger for sympathy

Inching open to peek through




Becoming enclosed within a circle, discard education

All of you, peeking from inside the manhole, are you coming out?



Letting go by getting used to it

Have you gotten used to it?




Laughing at the street that’s garnished with a flower bouquet



The wounds that can’t be hidden

Making speeches with a wide smile

The rotund eyes illuminate the darkness

Yearning for answers a mouth that won’t speak within the empty image




Towards the back without wings

The rejecting future




A life path of asking the flowing time for fairness



The wishes falling and piling up

Were they to scatter sweetly

Everyone tries to avoid seeing this bouquet of flowers

The gazed upon future



Translator's Notes:

* 空像 is a kinda made up word (sky/emptiness and image/figure). There is one paper in which a negative crystal discovered in Davos lake is named "Kuuzou(空像)" but that’s all I could find.


English translator: imeden.tumblr.com

No comments:

Post a Comment