Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Wednesday, October 1, 2014

Sound Horizon Mother lyrics 歌詞

Sound Horizon
Mother
Lyrics English Translation & Romanized

Sound Horizon Mother lyrics 歌詞
Sound Horizon Mother lyrics 歌詞

Album: Vanishing Starlight (ヴァニシング・スターライト)


作詞 Revo
作曲 Revo
唄 Sound Horizon

Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


月夜に唄う 少年の肩に
路地裏の蝶が 紗なり停まった


猫撫で声の 誘惑も無駄だよ
だが敢えて其処は 乗った振りをする

Pardon? Fool lady...
こう見えて僕は... 君より一桁ばかり年長者なのだよ……

Then... Let's drink it...

Mother, dear mother, I keep on seeking you.
渇き切った喉を潤しながら
Ah... Mother, my mother, I want to kiss your hand.
永遠に凍てついた刻の彼岸を彷徨う……

月夜に躍る 少年の声に
誘われた蝶が 羽根をもがれた

変死の芸術 推測じゃ無駄だよ
状況証拠じゃ 此処へは至れない

Pardon? Fool people...
こう見えて僕は... 君達よりも幾分博識なのだよ……

Just a moment...

Mother, dear mother, I keep on seeking you.
渇き切った心潤せぬまま
Ah... Mother, my mother, I want to kiss your cheek.
永久に凍てついた刻の彼岸を彷徨う……

巡り巡る 刻の【異邦人】 主を失った
古びた柱時計が幾度
鐘を鳴らしたかなんて 数える意味もないと
貴女は《嘲笑う》だろう…

嗚呼... 乾いた花は砂となり... 面影が... 風に攫われるだけ……

Still... I miss you...

Mother, dear mother, I keep on seeking you.
渇き切った喉を潤しながら
Ah... Mother, my mother, I want to kiss your eyes.
永遠に凍てついた刻の彼岸の果てに……

Mother, dear mother, I keep on seeking you.
渇き切った心潤せぬまま
Ah... Mother, my mother, I want to kiss your heart.
二度と戻れない【檻】の彼岸を彷徨う……


Romaji Lyrics


Tsukiyo ni utau shounen no kata ni
Rojiura no chou ga sha nari tomatta

Neko nadegoe no yuuwaku mo muda da yo
Daga aete soko wa notta furi wo suru

Pardon? Fool lady...
Kou miete boku wa... Kimi yori hitoketa bakari nenchousha na no da yo...

Then... Let's drink it...

Mother, dear mother, I keep on seeking you.
Kawaki kitta nodo wo uruoshi nagara
Ah...Mother, my mother, I want to kiss your hand.
Towa ni itetsuita toki no higan wo samayou...

Tsukiyo ni odoru shounen no koe ni
Sasowareta chou ga hane wo mogareta

Koroshi no AATO suisoku ja muda da yo
Joukyou shouko ja koko e wa itarenai

Pardon? Fool people...
Kou miete boku wa... Kimi-tachi yori mo ikubun hakushiki na no da yo...

Just a moment...

Mother, dear mother, I keep on seeking you.
Kawaki kitta kokoro uruosenu mama
Ah... Mother, my mother, I want to kiss your cheek.
Towa ni itetsuita toki no higan wo samayou...

Meguri meguru toki no etranger aruji wo ushinatta furubita hashiradokei ga ikudo
Kane wo narashita ka nanten kazoeru imi mo nai to anata wa warau darou...

Aa... Kawaita hana wa suna to nari... Omokage ga... Kaze ni sarawareru dake...

Still... I miss you...

Mother, dear mother, I keep on seeking you.
Kawaki kitta nodo wo uruoshi nagara
Ah... Mother, my mother, I want to kiss your eyes.
Towa ni itetsuita toki no higan no hate ni...

Mother, dear mother, I keep on seeking you.
Kawaki kitta kokoro uruosenu mama
Ah... Mother, my mother, I want to kiss your heart.
Nidoto modorenai [Ori] no higan wo samayou...



English Translation Lyrics


A butterfly in the back alley landed softly
Upon the shoulders of a young boy singing in a moonlit night

It’s futile to tempt me with that coaxing voice of yours
But for now, I’ll pretend I fell for it

Pardon? Fool lady…
Despite my looks…I’m by far the older one here…

Then…Let’s drink it…

Mother, dear mother, I keep on seeking you
All while quenching my deep-seated thirst
Ah…Mother, my mother, I want to kiss your hand
I wander on the shores beyond eternally frozen time…

The butterfly that was drawn
To the voice of a young boy dancing in a moonlit night
Had its wings clipped

The art of unnatural deaths[murder]; any deductions are futile
Circumstantial evidence will not lead you here

Pardon? Fool people….
Despite my looks…I am by far the more knowledgable one here…

Just a moment…

Mother, dear mother, I keep on seeking you
Unable to water the parched lands of my heart
Ah… Mother, my mother, I want to kiss your cheek
I wander on the shores beyond eternally frozen time…

The [etranger] of time -> going round and round <- certainly="" sneer="" would="" you="">… -> and say that there is no meaning in -> counting the amount of times -> the old grandfather clock that lost its owner tolled its bell……

Ah…dried flowers eventually turn to sand…their visages…stolen by the wind…

Still…I miss you…

Mother, dear mother, I keep on seeking you
All while quenching my deep-seated thirst
Ah…Mother, my mother, I want to kiss your eyes
At the end of the shores beyond eternally frozen time…

Mother, dear mother, I keep on seeking you
All while quenching my deep-seated thirst
Ah…Mother, my mother, I want to kiss you heart
I wander on the shores beyond the [cage], never to return…

*「貴女」, which means the ‘you’ being referred to here is female


English translator: marchen-v-friedhof.tumblr.com

No comments:

Post a Comment