Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Wednesday, October 22, 2014

Qverktett:|| OVERLAPPERS 歌詞 lyrics

Qverktett:||
OVERLAPPERS
Lyrics English Translation & Romanized


Single: OVERLAPPERS
Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de (異能バトルは日常系のなかで) OP Opening theme song



Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


現実はなんとなく超絶(スーパー)な私たちの日常…


走りだした「深遠なる運命の謎」(ミステリアス フォーチュン)
笑わないで 言ってみた魔が差した
変わりそうで変わらないのは何故だろうね
目覚めし力
目覚めぬ想い
勝手に暴れるな!

誰でも本当は好きかもね
大げさで格好良くなりたいなりたい
なりきれる心って素敵(少年少女の願望(ドリーム)!?)

現実はなんとなく超絶(スーパー)な 私たちの日常の二重写し(オーバーラップ)
待っていつのまにか
それさえも楽しんでいるよ(OVERLAPPERS)
だからときめいた秘密のなかで
触れ合いたくなった ねえどうしよう?
優しい言葉かけてあげたい
そんなこと今さらで ああ…無理かな
恋という名の戦い(アイ ラブ ユー)

忘れないで「真心で照らす未来の絆」(スパーキング コンティニュー)
笑いそうよ 口に出した途端に
変わりそうで変わらないのは何故だろうと
危うき力
危ぶむ想い
勝手な夢の鼓動?

誰より本当に好きかもよ
大切な存在になりたいなりたい
なれそうな明日を探せ(少年少女は純情(フラッシュ)!?)

選択は自分で道なき道を(ドゥ ユア べスト) 私たちは日常で飛び越える(オーバーライン)
そうだいつのまにか
この場所を楽しんでいたよ(OVERLINNERS)
だから迷いも涙も後悔も
抱きしめたくなった ねえいいでしょ?
愛しい日々が続くように
祈ったら届くかな ああ…切ない
恋にさらわれたい(アイ ミス ユー)

笑わないで 笑わないよ
確かめてみたい薄闇に揺れる迷い道(トワイライトゾーン)

(少年少女の願望(ドリーム)!?)

現実はなんとなく超絶(スーパー)な私たちの日常の二重写し(オーバーラップ)
待っていつのまにか
それさえも楽しんでいるよ(OVERLAPPERS)
だからときめいた秘密のなかで
触れ合いたくなった ねえどうしよう?
優しい言葉かけてあげたい
そんなこと今さらで ああ…無理かな
恋という名の戦い(アイ ラブ ユー)



Romaji Lyrics


Genjitsu wa nantonaku sūpā na watashitachi no nichijō…

hashiri dashita misuteriasu fōchun
warawanai de itte mita magasashita
kawari-soude kawaranai no wa nazedarou ne
mezameshi chikara
mezamenu omoi
katte ni abareru na!

Dare demo hontou wa suki kamo ne
ōgesade kakkou yoku naritai naritai
nari kireru kokoro tte suteki (shounen shoujo no dorīmu! ? )

Genjitsu wa nantonaku sūpā na watashitachi no nichijou no ōbārappu
matte itsunomanika
sore sae mo tanoshinde iru yo (OVERLAPPERS)
dakara tokimeita himitsu no naka de
fureaitaku natta ne e dou shiyou?
Yasashii kotoba kakete agetai
son'na koto imasara de ā… muri ka na
ai rabu yū

wasurenaide supākingu kontinyū
warai-sou yo kuchi ni dashita totan ni
kawari-soude kawaranai no wa nazedarou to
ayauki chikara
ayabumu omoi
kattena yume no kodō?

Dare yori hontou ni suki kamo yo
taisetsuna sonzai ni naritai naritai
nare-sōna ashita o sagase (shōnen shōjo wa furasshu! ? )

Sentaku wa jibun de du yua besuto watashitachi wa nichijou de ōbārain
souda itsunomanika
kono basho o tanoshinde ita yo (OVERLINNERS)
dakara mayoi mo namida mo kōkai mo
dakishimetaku natta nē iidesho?
Itoshii hibi ga tsudzuku you ni
inottara todoku ka na ā… setsunai
ai misu yū

warawanai de warawanai yo
tashikamete mitai usuyami ni yureru towairaito zōn

(shōnen shōjo no dorīmu! ? )

Genjitsu wa nantonaku sūpā na watashitachi no nichijou no ōbārappu
matte itsunomanika
sore sae mo tanoshinde iru yo (OVERLAPPERS)
dakara tokimeita himitsu no naka de
fureaitaku natta ne e dou shiyō?
Yasashii kotoba kakete agetai
son'na koto imasara de ā… muri ka na
ai rabu yū





English Translation Lyrics


Reality is caught in a super run; that’s our everyday life!
This mysterious fortune broke into a run,

And something caught a hold of me, “But don’t laugh”!
I wonder why I feel like I’m about to change, but can’t;

Awakening power, unawakened feelings… don’t go wild on me now!
Really, everyone might actually like it,

So over the top and cool;

I wanna be like that, I wanna be like that!

I’m sure I can make the change; hearts are truly wonderful!

(The hearts of boys and girls…)
Reality is caught in a super run,

Our everyday life in overlap!

Just wait for it; before we realize,

Even that’s fun in it’s own right!
Surrounded by this exciting secret,

I’ve started desiring your touch… what should I do?!
I want be the one to give you kind words,

Though it’s probably to late for that…

Ahh… there’s probably no chance… I love you.


English translator: lyrical-nonsense.com




No comments:

Post a Comment