Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Wednesday, December 19, 2012

Kasai Tomomi - Masaka lyrics

Kasai Tomomi (河西智美)
Masaka (まさか)
No Way
Lyrics English Translation & Romanized

Kasai Tomomi Masaka lyrics cover
Kasai Tomomi - Masaka single cover

Single: Masaka (まさか)


作曲︰依光輝久
作詞︰秋元康
Composer︰ Yorimitsu Teruhisa
Lyrics︰ Akimoto Yasushi

Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


まさか 嘘だと思った
そんな奇跡のような出来事
今は 絶対 あり得ない
I love you! 目を見つめながら
君に言われたんだ
Suddenly 僕の所へ
幸運の女神がやって来た


僕は初めからずっと
もどかしい想いを寄せていた
恋をするには近すぎる関係さ
だから君をいつだって
女の子扱いしないで
下ネタだって話した

青い芝生の上
風の向きに波が走って行く
胸に痛み
僕の秘密のドアをノックされた

まさか 夢見てるのだろう
こんな展開なんて
現実に起きるわけないよね
だけど 頬をつねったら
痛み 感じたんだ
そう 確かに ホントだったよ
幸運の女神が ここにいた

君はさっきまでそこで
同じ部の仲間と笑ってた
恋愛とかは似合わないEveryday
そうさ 僕は一度だって
君をそんな目で見てない
無理に違うコを探してた

古いベンチに座って
愛の意味について考えてみた
そう 未来とは
想像越えて ドアを開(ひら)くこと

まさか 嘘だと思った
そんな奇跡のような出来事
今は 絶対 あり得ない
I love you! 目を見つめながら
君に言われたんだ
Suddenly 僕の所へ
幸運の女神がやって来た

まさか 夢見てるのだろう
こんな展開なんて
現実に起きるわけないよね
だけど 頬をつねったら
痛み 感じたんだ
そう 確かに ホントだったよ
幸運の女神が ここにいた

No way…まさか
No way…まさか




Romaji Lyrics


masaka uso da to omotta
sonna kiseki no you na dekigoto
ima wa zettai arienai
I love you! me wo mitsume nagara
kimi ni iwaretanda
Suddenly boku no tokoro e
kouun no megami ga yatte kita

boku wa hajime kara zutto
modokashii omoi wo yosete ita
koi wo suru ni wa chika sugiru kankei sa
dakara kimi wo itsudatte
onna no ko atsukai shinai de
shimoneta datte hanashita

aoi shibafu no ue
kaze no muki ni nami ga hashitte yuku
mune ni itami
boku no himitsu no DOA wo Knock areta

masaka yume miteru no darou
konna tenkai nante
genjitsu ni okiru wake nai yo ne
dakedo hoho wo tsunettara
itami kanjitanda
sou tashikani honto datta yo
kouun no megami ga koko ni ita

kimi wa sakki made soko de
onaji bu no nakama to waratteta
ren'ai toka wa niawanai Everyday
sou sa boku wa ichi do datte
kimi wo sonna me de mite nai
muri ni chigau ko wo sagashite ta

furui BENCHI ni suwatte
ai no imi ni tsuite kangaete mita
sou mirai to wa
souzou koete DOA wo hiraku koto

masaka uso da to omotta
sonna kiseki no you na dekigoto
ima wa zettai arienai
I love you! me wo mitsume nagara
kimi ni iwaretanda
Suddenly boku no tokoro e
kouun no megami ga yatte kita

masaka yume miteru no darou
konna tenkai nante
genjitsu ni okiru wake nai yo ne
dakedo hoho wo tsunettara
itami kanjitanda
sou tashikani honto datta yo
kouun no megami ga koko ni ita

No way... masaka
No way... masaka



English Translation Lyrics


No way, I thought it wasn't true
Having that kind of a miraculous happening
There's no way it's possible now
I Love You! While staring into your eyes,
you said that to me
Suddenly, Lady Luck
makes her way to me

Since the beginning, I always
irritatingly gave my heart to you
To fall in love would mean to have a relationship too close
That's why I'll never
treat you like a little girl
We even talked about erotic topics

On the green lawn
the waves facing the wind continue to run
Pain in my chest
the my secret door was knocked on

No way, I wonder if I'm dreaming
Having these things happen
There's no way they'd happen in real life
But pinching my cheeks
hurt
Yeah, it was certainly true
Lady Luck was here

Up till just then, you were laughing
with a friend in the same group there
You guys don't seem to be a good match, Everyday
That's right, I haven't seen you with those eyes
not even once
I was unreasonably searching for another girl

Sitting on the old bench
I tried thinking about the meaning of love
Yeah, the future is
opening a door, to a world beyond your imagination

No way, I thought it wasn't true
Having that kind of a miraculous happening
There's no way it's possible now
I Love You! While staring into your eyes,
you said that to me
Suddenly, Lady Luck
makes her way to me

No way, I wonder if I'm dreaming
Having these things happen
There's no way they'd happen in real life
But, pinching my cheeks
hurt
Yeah, it was certainly true
Lady Luck was here

No way... No way
No way... No way


Translator's note:
PV:
このシュートが入ったら、告白する
If I get this shot in, I’ll confess of my love.
(Said before she took the shot)

*Male point of view.
How Kasai described the song: A boy in an unrequited love, encountering slightly lucky things that make it seem like his dreams may come true.

English translator: wingom.livejournal.com



No comments:

Post a Comment