Dir en Grey - Rinkaku lyrics + PV
Hot Sexy Beauty Asian Artists, Actress, Gravure Idol HQ Images (画像; 이미지; 图片) + Wallpaper (壁紙; 배경화면) HD
Wednesday, December 19, 2012
Dir en Grey - Rinkaku lyrics + PV
Dir en Grey
Rinkaku (輪郭)
Outline
Lyrics English Translation & Romanized
Dir en Grey - Rinkaku single cover |
Single: Rinkaku (輪郭)
Lyrics written by Kyō
Music composed by Dir en Grey
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
輪郭を伝う
夢や愛を無色に変えながら
契る約束が終わりを告げる
焼けた野原には虚ろを摘む
透けた白い肌、その燐火に捧げる
詩
夢から
夢から夢へガラスの道へ
夢から涙さえ消え去って
夢から
夢から覚めたこの世界では
思い出さえ夢となり…
羽搏く時、写し
心音が指し示す
嘘を奏でる
写実家の様に
限りなく現実を描き出す
「傍に居て欲しい」
笑顔に変えて
MINERVA
無作為に振り撒いた願いはただ
誰の為でもなく弱さを映し出す
此処に居るこの俺は
今何を歌う?
「願う事さえ許されない」
鬼さんこちら手の鳴る方へ
鬼を捕まえ私と変わ…
Romaji Lyrics
rinkaku o tsutauyume ya ai o mushoku ni kaenagara
chigiru yakusoku ga owari o tsugeru
yaketa nohara ni wa utsuro o tsumu
suketa shiroi hada, sono rinka ni sasageru
uta
yume kara
yume kara yume e garasu no michi e
yume kara namida sae kiesatte
yume kara
yume kara sameta kono sekai de wa
omoide sae yume to nari...
habataku toki, utsushi
shin'on ga sashishimesu
uso o kanaderu
shajitsuka no you ni
kagirinaku genjitsu o egakidasu
"soba ni ite hoshii"
egao ni kaete
MINERVA
musakui ni furimaita negai wa tada
dare no tame de mo naku yowasa o utsushidasu
koko ni iru kono ore wa
ima nani o utau?
"negau koto sae yurusarenai"
oni-san kochira te no naru hou e
oni o tsukamae watashi to kawa...
English Translation Lyrics
Wiping out the colors
of the dream and love that form my outline,
this promise now informs me of the end.
In a scorched prairie with no flowers, I pluck emptiness.
I'll offer up my transparent white skin to the ghostly fire
with this poem.
From one dream,
from one dream to another dream, unto a glass road.
From the dream, even tears will evaporate.
From the dream,
in this world when I have awakened from the dream,
even my memories will turn out to be a dream.
As I flap my wings, I begin to sketch what I see
following the direction of my heartbeat,
which is playing for me a symphony of lies.
Like a realist,
I begin sketching infinite reality.
"I wish you were with me."
I uttered with a smile.
MINERVA
All those wishes I've been randomly sprinkling
are not for anyone, but merely to reflect my powerlessness.
As I remain in this place,
what shall I sing?
"I won't even be allowed to have wishes."
Come this way, oni, to the sound of my clapping.
When I catch the oni, we'll switch...[1]
Translator's note: [1] This stanza references a modified tag game, in which the blindfolded tagger/"it" must try to catch other players by following the sound of their clapping hands. The caught player becomes the new "it". In Japanese, oni ("demon") is what the tagger/"it" is called.
English translator: animeyay@animelyrics.com
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment