coffin princess Watashi wa Omae no Naka ni Iru (ワタシハオマエノナカニイル) lyrics 歌詞
Hot Sexy Beauty Asian Artists, Actress, Gravure Idol HQ Images (画像; 이미지; 图片) + Wallpaper (壁紙; 배경화면) HD
Wednesday, November 12, 2014
coffin princess Watashi wa Omae no Naka ni Iru (ワタシハオマエノナカニイル) lyrics 歌詞
coffin princess (コフィン プリンセス)
Watashi wa Omae no Naka ni Iru (ワタシハオマエノナカニイル)
I’m Inside of You
Lyrics English Translation & Romanized
coffin princess Watashi wa Omae no Naka ni Iru (ワタシハオマエノナカニイル) Single Cover |
Single: Watashi wa Omae no Naka ni Iru (ワタシハオマエノナカニイル)
TV Anime 「Hitsugi no Chaika AVENGING BATTLE」 ED Ending theme song
TVアニメ「棺姫のチャイカ AVENGING BATTLE」 EDテーマ
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
AZN | 空が今 閉じられた「ハジマリノ鐘」が響く |
A N | 「オマエノ ナカニ イル… |
AZ | ワタシハ ソコニ イル」 |
ZN | ねじれて染まる記憶 |
N | 遺伝子の箱舟 |
AZ | 揺れて遠い遠い |
Z | 終焉の地を |
AZ | 目ざせ |
AZN | 呪いを解くときが来た |
ZN | ただそれだけ |
A | 捧げるだけ |
AZ | 過去のすべて… |
N | だけど |
AZN | いつかいつかいつか |
AZN | いつの日かまた会える |
AZ | オマエが地上のどこかで |
A N | 待つ限り |
AZN | 惜しむべきものはない |
A N | 共に生きた証 |
Z | 甘い唇 噛みしめて |
AZN | この命 |
AZN | この愛も |
A N | 刹那 |
A N | 抱きしめた |
A N | 我が身 |
AZN | 皆オマエに |
AZN | くれてやる |
AZN | 昨日までのオマエ |
AZN | 希望と悲しみに |
AZN | 操られた人形 |
N | ぎこちなく動けば |
A | 影も消える世界 |
A N | 足音だけが |
A N | 救い |
AZN | 出口のない疑いは |
Z | 蟻地獄さ |
A N | 涙こらえ行くなと止める指 |
AZN | 何も何も何も |
AZN | 何もかも |
N | 夢なのか |
AZ | 夕焼けが珊瑚色に |
A | とけてゆく |
AZN | 終わり無き転生よ |
AZN | 眠るような自い骸(むくろ) |
AZN | やがて風はそよぎ |
AZN | 空が今 |
AZN | 閉じられた |
A | ここは嘆きの王国 |
AZN | 闇よ さあ 我を呼べ |
AZ | 病んで尽きた世界 |
N | 再び光るというなら |
AZN | 惜しむべきものはない |
AZN | 共に生きた証 |
Z | 甘い唇 噛みしめて |
A N | この命 |
ZN | この愛も |
AZN | 刹那 抱きしめた 我が身 |
AZN | 皆オマエに…オマエだけに |
AZN | くれてやる |
Z : 藏合紗恵子
N : 野水伊織
Romaji Lyrics
sora wa ima tojirareta “hajimari no kane” ga hibiku
“omae no naka ni iru…
watashi wa soko ni iru”
nejirete somaru kioku
idenshi no hakobune
yurete tooi tooi
shuuen no chi o
mezase
yoroi o toku toki ga kita
tada sore dake
sasageru dake
kako no subete…
dakedo
itsuka itsuka itsuka
itsu no hi ka mata aeru
omae ga chijou no dokoka de
matsu kagiri
oshimu beki mono wa nai
tomo ni ikita akashi
amai kuchibiru kamishimete
kono inochi
kono ai mo
setsuna
dakishimeta
wa ga mi
mina omae ni
kureteyaru
kinou made no omae
kibou to kanashimi ni
ayatsurareta ningyou
gikochi naku ugokeba
kage mo kieru sekai
ashioto dake ga
sukui
deguchi no nai utagai wa
arijigoku sa
namida koraeyuku na to tomeru yubi
nanimo nanimo nanimo
nanimokamo
yume nano ka
yuuyake ga sangoiro ni
toketeyuku
owari naki tensei yo
nemuru you na shiroi mukuro
yagate kaze wa soyogi
sora ga ima
tojirareta
koko wa nageki no ookoku
yami yo saa ware o yobe
yandetsukita sekai
futatabi hikaru to iu nara
oshimu beki mono wa nai
tomo ni ikita akashi
amai kuchibiru kamishimete
kono inochi
kono ai mo
setsuna dakishimeta wa ga mi
mina omae ni… omae dake ni
kureteyaru
English Translation Lyrics
The sky has just closed off, as “bells of beginning” sound…
“I’m inside of you…
I’m right there,”
Memories seeping and twisting about.
A genetic ark,
Swaying on and on into the distance,
Heading for,
Its place of demise.
The time to lift this curse has come…
That’s all;
I’ll simply offer to you,
The entirety of my past.
But someday… someday… someday…
The time will come to meet again,
As long as you’re waiting for me,
Somewhere on this Earth.
There’s nothing for us to regret;
Bite these sweet lips,
As proof we’ve lived hand in hand.
This life…
And this love…
Embracing,
This moment,
I’ll give,
All of myself,
To you.
The you up until yesterday,
Was like a puppet,
Controlled by hope and sorrow.
In this world, moving out of character,
Will make you vanish, shadow and all.
The sound of your footsteps alone,
Is your savior.
Your doubt that an exit exists,
Is itself an antlion’s pit,
But a finger signals you not to hold back your tears.
Is everything, everything, everything,
Simply everything,
A dream?
The sunset melts,
Into a coral hue.
This is an endless rebirth;
A pale corpse that seems to merely sleep,
Eventually roused by the wind.
The sky,
Has just closed off;
This is the Kingdom of Sorrow.
Oh, darkness: come, call upon me,
If that world that ended in sickness,
Will really shine once again.
There’s nothing for us to regret;
Bite these sweet lips,
As proof we’ve lived hand in hand.
This life…
And this love…
Embracing this moment, I’ll give,
All of myself… to you…
Only you.
English translator: lyrical-nonsense.com
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment