Ayahi Takagaki - Ai No Hi (愛の陽) lyrics 歌詞
Hot Sexy Beauty Asian Artists, Actress, Gravure Idol HQ Images (画像; 이미지; 图片) + Wallpaper (壁紙; 배경화면) HD
Wednesday, November 5, 2014
Ayahi Takagaki - Ai No Hi (愛の陽) lyrics 歌詞
Ayahi Takagaki (高垣彩陽)
Ai No Hi (愛の陽)
Light of Love
Lyrics English Translation & Romanized
Ayahi Takagaki 高垣彩陽 Ai No Hi (愛の陽) Single Cover |
Single: Ai No Hi (愛の陽)
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
私は歌う 愛の歌を
自分の魂に 書きとめていたもの
もしも自由をなくしたなら
心は破れて あふれてしまうでしょう
人間は 愛で生まれ
愛ゆえに 闇にも触れた
何度でも夜は明けるんだと
繰りかえされる歌だけど それは真実
風は流れ 踊るような愛の陽
移りゆくことを嘆かないで
変わるものと変わらないもの
そのなかで 浄化されてく
次の場所へ
同じところにとどまるのは
ゆっくりと倦怠へ熟しすぎてくこと
私は進む 愛の歌と
いとしいものへと捧ぐ花をつれて
人間は 時に脆く
愛ゆえに 壊れそうになる
生き続けてくために じょうずに
忘れていける力さえ与えられたの
泣かなくてもいい
けれど泣いてもいい
また立ちあがる時がくるまで
身を横たえて 落とした涙
染みとおる雨は 太陽と
並ぶくらいの恵みを与えてる
哀しみはいつか癒されて
ひとまわり大きな樹となる 実がなる
やがて鳥が 舞いおりてくる
そして歌は そんな風に流れてくるメロディ
もし私に ほんの少しでも
何かが残せるのだとしたら
今を生きる時間のペンで
魂に綴られた歌
風は流れ 踊るような愛の陽
移りゆくことを嘆かないで
変わるものと変わらないもの
そのなかで 浄化されてく
次の場所へ
Romaji Lyrics
watashi wa utau ai no uta o
jibun no tamashii ni kakitometeita mono
moshimo jiyuu o nakushita nara
kokoro wa yaburete afureteshimau deshou
ningen wa ai de umare
ai yueni yami nimo fureta
nando demo yoru wa akerundato
kurikesareru uta dakedo sore wa shinjitsu
kaze wa nagare odoru you na ai no hi
utsuriyuku koto o nagekanaide
kawaru mono to kawaranai mono
sono naka de jouka sareteku
tsugi no basho e
onaji tokoro ni todomaru nowa
yukkuru to kentai e juku sugiteku koto
watashi wa susumu ai no uta to
itoshii mono eto sosogu hana o tsurete
ningen wa toki ni moroku
ai yueni kowaresou ni naru
ikitsuduzuketeku tame ni jouzu ni
wasureteikeru chikara sae ataerareta no
nakanakutemo ii
keredo naitemo ii
mata tachiagaru toki ga kuru made
mi o yokotaete otoshita namida
shimitooru ame wa taiyou to
narabu kurai no megumi o ataeru
kanashimi wa itsuka iyasarete
hitomawari ooki na ki to naru mi ga naru
yagate tori ga maioritekuru
soshite uta wa sonna fuu ni nagaretekuru merodi
moshi watashi ni honno sukoshi demo
nanika ga nokoseru no dato shitara
ima o ikiru jikan no pen de
tamashii ni tsudzurareta uta
kaze wa nagare odoru you na ai no hi
utsuriyuku koto o nagekanaide
kawaru mono to kawaranai mono
sono naka de jouka sareteku
tsugi no basho e
English Translation Lyrics
I will sing a song of love:
The words recorded within my soul.
If I were to ever lose my freedom,
My heart would likely burst forth, covering all.
Humans are born out of love,
And through love, brush with darkness.
After night after night has continuously given way to dawn,
There’s a song that can be heard… and that’s truth.
The wind flows, a light of love that seems to dance,
But don’t curse the fact that it will eventually pass.
There are things that change… things that never do…
And amidst them, all is purified;
Onward, to their next destination.
Staying fixed in the same place,
Little by little makes you too adept at being idle.
So I’ll proceed, with this song of love,
Bringing along a bouquet as offering to things precious.
Humans are sometimes brittle,
And through love, seem in danger of falling apart.
In order to go on living, they must become skilled,
At mastering the power to forget that they were given.
You don’t have to cry,
But you’re allowed to.
Until the time comes to rise again,
Lay down your body with fallen tears.
Rain that seeps through, just like the sun,
Offer up near equal amounts of blessing.
Someday the sadness will be relieved,
Becoming an even bigger tree to bear its fruit.
Eventually birds will begin to alight…
Then the song, with its melody, will come floating along in the same way.
If there’s even the slightest chance,
That I can leave something behind,
I’d like it to be a song written upon my soul,
Using the pen made up of the time I’ve lived.
The wind flows, a light of love that seems to dance,
But don’t curse the fact that it will eventually pass.
There are things that change… things that never do…
And amidst them, all is purified;
Onward, to their next destination.
English translator: lyrical-nonsense.com
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment