Arashi 嵐 Hope in the Darkness lyrics 歌詞
Hot Sexy Beauty Asian Artists, Actress, Gravure Idol HQ Images (画像; 이미지; 图片) + Wallpaper (壁紙; 배경화면) HD
Monday, November 10, 2014
Arashi 嵐 Hope in the Darkness lyrics 歌詞
Arashi (嵐)
Hope in the Darkness
Lyrics English Translation & Romanized
Album: THE DIGITALIAN
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
君もここに来るのかい?
生きて行こうか すべて受け止め
大地にそっと咲いた花のように美しく
今 夜が明けて行く 聞こえるか?
導かれてく 目指すべき場所へ
光と影 反比例
馴染むことなく絶え間なく 揺れて
新しい風の薫りがした 海の向こう
加減知らずの情熱だけを 信じたなら
突き抜けるのさ 目指すべき場所へ
素晴らしき明日へ 素晴らしき明日へ
満天の星のように 生まれた神秘
不思議な力 点し 闇の彼方 辿り
無限の扉 開き 未開拓な道を 駆け抜けてゆけ
目指すべき場所へ 素晴らしき明日へ
I'm looking for my brand new world
素晴らしき明日へ
素晴らしき明日へ
Romaji Lyrics
Kimi mo koko ni kuru no kai?
Ikite ikou ka Subete uketome
Daichi ni sotto saita hana no you ni utsukushiku
Ima Yoru ga akete yuku Kikoeru ka?
Michibikareteku Mezasu beki basho e
Hikari to kage Hanpirei
Najimu koto naku taemanaku Yurete
Atarashii kaze no kaori ga shita Umi no mukou
Kagen shirazu no jounetsu dake wo Shinjita nara
Tsuki nukeru no sa Mezasu beki basho e
Subarashiki ashita e Subarashiki ashita e
Manten no hoshi no you ni Umareta shinpi
Fushigi na chikara Tomoshi Yami no kanata Tadori
Mugen no tobira Hiraki Mikaitaku na michi wo Kake nukete yuke
Mezasu beki basho e Subarashiki ashita e
I'm looking for my brand new world
Subarashiki ashita e
Subarashiki ashita e
English Translation Lyrics
Are you going to come here too?
Let's keep on living Accepting everything
Beautiful like a flower that gently blooms on the ground
Now, the dawn is breaking Can you hear it?
Being led to the place we should be aiming for
Light and shadow Direct opposites
Without ever blending in, yet always wavering
From beyond the ocean, there was the scent of a new wind blowing
The passion that you didn't know how to hold back If that's all you believed in...
Then break through To the place we should be aiming for
To a wonderful future To a wonderful future
Mysteries that were born just like the sky full of stars
With a strange power, they light our way Follow the path out of the darkness
Opening an infinite number of doors Run through on an unexplored path
To the place we should be aiming for To a wonderful future
I'm looking for my brand new world
To a wonderful future
To a wonderful future
English translator: yarukizero.livejournal.com
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment