Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Friday, August 29, 2014

Della Ding 丁噹 Qin Ai Mo Sheng Ren (親愛陌生人) lyrics

Della Ding (丁噹; Ding Dang)
Qin Ai Mo Sheng Ren (親愛陌生人)
Beloved Stranger
Lyrics English Translation & Romanized


Album: 敢愛敢當 (Gan Ai Gan Dang; Dare To Love)


Hanzi / Chinese Lyrics 歌詞


愛讓我們變得比單身愚笨
也讓我們擁有從未的完整
問也不問就越陷越深
如果不是那個吻 那年會更冷


相信變成了某種特殊天分
緣分只是自欺欺人的天真
想念總是在夜裡狂奔
特別想他著魔的眼神

好難得 你遇見了對的人
難得你很認真不想太多去奮不顧身
好難得 你愛上了對的人
可惜他不是你的可能

我們都曾以為愛就像清晨
原來最難挨過的竟是黃昏
我們都愛過某個詩人
可是詩人也是平凡人
好難得 你遇見了對的人
難得你很認真不想太多去奮不顧身
好難得 你愛上了對的人
可惜他不是你的可能

好難得 我們遇見了對的人
難得好幾輩子的好運才有機會完成
好難得 我們愛上了對的人
就算他不是到最後的人
也祝他更勇敢愛別人


Pinyin Lyrics


Ài ràng wǒmen biàn dé bǐ dānshēn yúbèn
yě ràng wǒmen yǒngyǒu cóng wèi de wánzhěng
wèn yě bùwèn jiù yuè xiàn yuè shēn
rúguǒ bùshì nàgè wěn nà nián huì gèng lěng

xiāngxìn biànchéngle mǒu zhǒng tèshū tiān fèn
yuánfèn zhǐshì zìqīqīrén de tiānzhēn
xiǎngniàn zǒng shì zài yèlǐ kuángbēn
tèbié xiǎng tā zháomó de yǎnshén

hǎo nándé nǐ yùjiànle duì de rén
nándé nǐ hěn rènzhēn bùxiǎng tài duō qù fènbùgùshēn
hǎo nándé nǐ ài shàngle duì de rén
kěxí tā bùshì nǐ de kěnéng

wǒmen dōu céng yǐwéi ài jiù xiàng qīngchén
yuánlái zuì nán āiguò de jìng shì huánghūn
wǒmen dōu àiguò mǒu gè shīrén
kěshì shīrén yěshì píngfán rén
hǎo nándé nǐ yùjiànle duì de rén
nándé nǐ hěn rènzhēn bùxiǎng tài duō qù fènbùgùshēn
hǎo nándé nǐ ài shàngle duì de rén
kěxí tā bùshì nǐ de kěnéng

hǎo nándé wǒmen yùjiànle duì de rén
nándé hǎojǐ bèizi de hǎoyùn cái yǒu jīhuì wánchéng
hǎo nándé wǒmen ài shàngle duì de rén
jiùsuàn tā bùshì dào zuìhòu de rén
yě zhù tā gèng yǒnggǎn ài biérén



English Translation Lyrics


What kind of signal
Is so difficult to grasp
the frequency is simple but always adjusted to the right channel

We've arrived at the second
Hold it firmly, don't let go
Say whatever you want but also stake this wonder

Towards this world with so how many questions
A firm vision will thoroughly relieve all of the warnings
If we are clear to ourselves, then we will naturally know
Hello

Beloved stranger,
You are welcome to knock on the door
Both people become one of us
Beloved stranger
I have been waiting for
You to take me into a new life

What kind of throbbing,
this kind of trembling,
To lose control of our hands to the vague fate of the scene

Looking forward to that kind
The knowing look of your greeting
This unexpected and ambiguous reward

Towards this world with so how many questions
A firm vision will thoroughly relieve all of the warnings
If we are clear to ourselves, then we will naturally know
Hello

Beloved stranger,
You are welcome to knock on the door
Both people become one of us
Beloved stranger
I have been waiting for
You to take me into a new life


English translator: derangedsheep08.blogspot.com



No comments:

Post a Comment