藤宮香織 (雨宮天) 奏 (かなで) 歌詞 Sora Amamiya - Kanade lyrics
Hot Sexy Beauty Asian Artists, Actress, Gravure Idol HQ Images (画像; 이미지; 图片) + Wallpaper (壁紙; 배경화면) HD
Monday, June 2, 2014
藤宮香織 (雨宮天) 奏 (かなで) 歌詞 Sora Amamiya - Kanade lyrics
Kaori Fujimiya (CV: Sora Amamiya) 藤宮香織 (CV:雨宮天)
Kanade 奏 (かなで)
Serenade
Lyrics English Translation & Romanized
TV Anime 『Isshuukan Friends』 ED Ending theme song 「Kanade」
TVアニメ『一週間フレンズ。』エンディングテーマ 「奏(かなで)」
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
改札の前つなぐ手と手 いつものざわめき、新しい風
明るく見送るはずだったのに うまく笑えずに君を見ていた
君が大人になってくその季節が
悲しい歌で溢(あふ)れないように
最後に何か君に伝えたくて
「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた
君の手を引くその役目が 僕の使命だなんて そう思ってた
だけど今わかったんだ 僕らならもう
重ねた日々がほら、導いてくれる
君が大人になってくその時間が
降り積もる間に僕も変わってく
たとえばそこにこんな歌があれば
ふたりはいつも どんな時もつながっていける
突然ふいに鳴り響くベルの音
焦(あせ)る僕 解(ほど)ける手 離れてく君
夢中で呼び止めて 抱き締めたんだ
君がどこに行ったって僕の声で守るよ
君が僕の前に現れた日から
何もかもが違くみえたんだ
朝も光も涙も、歌う声も
君が輝きをくれたんだ
抑えきれない思いをこの声に乗せて
遠く君の街へ届けよう
たとえばそれがこんな歌だったら
ぼくらは何処(どこ)にいたとしてもつながっていける
Romaji Lyrics
kaisatsu no mae tsunagu te to te itsumo no zawameki, atarashii kaze
akaruku miokuru hazu datta no ni umaku waraezu ni kimi o miteita
kimi ga otona ni natteku sono kisetsu ga
kanashii uta de afurenai you ni
saigo ni nanika kimi ni tsutaetakute
`sayonara’ ni kawaru kotoba o boku wa sagashiteta
kimi no te o hiku sono yakume ga boku no shimei da nante sou omotteta
dakedo ima wakattanda bokura nara mou
kasaneta hibi ga hora, michibiitekureru
kimi ga otona ni natteku sono jikan ga
furitsumoru ma ni boku mo kawatteku
tatoeba soko ni konna uta ga areba
futari wa itsumo donna toki mo tsunagatteikeru
totsuzen fui ni narihibiku beru no oto
aseru boku hodokeru te hanareteku kimi
muchuu de yobitomete dakishimetanda
kimi ga doko ni ittatte boku no koe de mamoru yo
kimi ga boku no mae ni arawareta hi kara
nanimokamo ga chigaku mietanda
asa mo hikari mo namida mo, utau koe mo
kimi ga kagayaki o kuretanda
osaekirenai omoi o kono koe ni nosete
tooku kimi no machi e todokeyou
tatoeba sore ga konna uta dattara
bokura wa doko ni ita toshitemo tsunagatteikeru
English Translation Lyrics
As we join hands in front of the station, I hear the usual bustling of people, but feel an unfamiliar wind.
I had planned to see you off with a smile, but I could only watch you with a strained expression.
In the season you started to become an adult,
I was trying to keep a sad song from overtaking me.
I knew there was something I wanted to tell you in the end,
As I searched for the words that could replace, “Goodbye”.
I had begun to think that it was my role to lead you by the hand,
But now I understand… with us as we are,
The days we’ve built up together will be the guide.
As the time you spent becoming an adult piled up,
I was beginning to change as well.
But as long as this song remains where we’re headed,
The two of us will always be connected.
The sound of a bell comes out of nowhere;
I panic, our hands let go, and you begin to walk away.
I call out and wrap my arms around you,
“No matter where you go, I’ll protect you with this voice”!
Ever since you appeared before me,
Everything started to look different.
My mornings, light, tears, even a singing voice,
Were given a radiance by you.
I put my uncontrollable feelings into song,
And send them to the far off city you reside in.
If that song still manages to sound the same,
We can be connected no matter where we are.
English translator: lyrical-nonsense.com
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment