Masato Hijirikawa 聖川真斗 Sanctuary 歌詞 lyrics
Hot Sexy Beauty Asian Artists, Actress, Gravure Idol HQ Images (画像; 이미지; 图片) + Wallpaper (壁紙; 배경화면) HD
Wednesday, May 8, 2013
Masato Hijirikawa 聖川真斗 Sanctuary 歌詞 lyrics
Masato Hijirikawa (聖川真斗) / Kenichi Suzumura (鈴村健一)
Sanctuary
Lyrics English Translation & Romanized
Single: Maji Love 2000% Idol Song Masato Hijirikawa (聖川真斗)
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
「いつからだろう?」歩いた道のり
振り返り見ると 蕾が花へと
記憶じゃなく
「思い出」になった 優しき心花(メモリーズ)
また鍵盤へと重ね
俺は (Could I make your dreams?)
初めて歌に会った (Could I make your dreams?)
あの日を忘れず (Could I make your dreams?)
上手に愛せているか?
純潔なる想いを胸に (Wishing×2)
信じて
翳した目映い太陽の光へと
夢のロードはまだ続いて
ZEROになる気持ちを忘れず
走りゆこう
刹那の一瞬一瞬を大切に
そして聖域(サンクチュアリ)の彼方
終わり無き楽譜を歌う
旅路は果てない
春の雨は些(いささ)か切なく
街路樹の桜 しっとりと濡らす
花言葉がふっと舞い降りた
強く可憐に 美しき精神(こころ)であれ
俺は (Could I sing your song?)
この胸を打つ鼓動 (Could I sing your song?)
メロディを添えて (Could I sing your song?)
蒼穹なる未来へ
風と共に響き奏でて(Praying×2)
ゆきたい
哀しき想いも涙も経験も
笑顔への道標だから
そのすべて束ねてぐっと握り締めて
いつしかその手は何かを守る為
優しさに変わる日が来ると
手紙のようにこの歌よ
明日に届いて
翳した目映い太陽の光へと
夢のロードはまだ続いて
ZEROになる気持ちを忘れず
走りゆこう
刹那の一瞬一瞬を大切に
そして聖域(サンクチュアリ)の彼方
終わり無き楽譜を歌う
旅路は果てない
Romaji Lyrics
Itsu kara darou?” Aru ita michi nori
Furi kaeri miru to tsubomi ga hana e to
Kioku janaku
“Omoide” ni natta yasa shiki memories
Mata kenban e to kasane
Ore wa (Could I make your dreams?)
Hajimete uta ni atta (Could I make your dreams?)
Ano hi wo wasure zu (Could I make your dreams?)
Jouzu ni ai sete iru ka?
Junketsu naru omoi wo mune ni (Wishing×2)
Shinjite
Kaza shita mabayui taiyou no hikari e to
Yume no roodo wa mada tsuzu ite
Zero ni naru kimochi wo wasure zu
Hashiri yukou
Setsuna no isshun isshun wo taisetsu ni
Soshite sanctuary no kanata
Owari naki gakufu wo utau
Tabiji wa hate nai
Hare no ame wa isasaka setsu naku
Gairojuu no sakura shittori to nurasu
Hana kotoba ga futto mai orita
Tsuyoku karen ni utsu kushiki kokoro de are
Ore wa (Could I sing your song?)
Kono mune wo utsu kodou (Could I sing your song?)
Melody wo soete (Could I sing your song?)
Soukyuu naru mirai e
Kaze to tomo ni hibiki kana dete (Praying×2)
Yuki tai
Kana shiki omoi mo namida mo keiken mo
Egao e no michi shirube dakara
Sono subete taba nete gutto nigiri shimete
Itsu shika sono te wa nani ka wo mamoru tame
Yasa shisa ni kawaru hi ga kuru to
Tegami no youni kono uta yo
Ashita ni todo ite
Kaza shita mabayui taiyou no hikari e to
Yume no roodo wa mada tsuzu ite
Zero ni naru kimochi wo wasure zu
Hashiri yukou
Setsuna no isshun isshun wo taisetsu ni
Soshite sanctuary no kanata
Owari naki gakufu wo utau
Tabiji wa hate nai
English Translation Lyrics
“How long had it been?” This distance we’ve traveled
Looking back
A bud to a flower
They’re not recollection
They’ve become “memories”
These gentle memories
Are still layers on the keyboard
And I…
(Could I make your dreams?)
Since I first heard your song
(Could I make your dreams?)
On that unforgettable day,
(Could I make your dreams?)
Am I able to truly fall in love?
These pure feelings within my heart, (Wishing, wishing)
I believe in them
Into the dazzling sunlight overhead
The road of dreams still continues
Without forgetting what we felt like at zero,
Let’s continue running forward
With every instant of every precious moment,
And even beyond this sanctuary,
I’ll sing this endless musical score
Our journey shall never end
Though the spring rains seem somewhat painful,
The cherry blossoms lining the roadside
Are gently soaked
The language of flowers suddenly swooped down
With a powerful sweetness
There in your beautiful spirit
And I…
(Could I sing your song?)
This moving heartbeat
(Could I sing your song?)
Accompany this melody
(Could I sing your song?)
Into the blue sky to come,
I want to play this resonating sound (Praying, praying)
Together with the breeze
All your sorrow, tears, and experiences
Will guide you towards your smile,
So gather them all in your arms and hold them close
Before I realize it, in order to protect something with my own hands,
The day will come when this changes into tenderness, and
In the form of a letter, this song
Will arrive tomorrow
Into the dazzling sunlight overhead
The road of dreams still continues
Without forgetting what we felt like at zero,
Let’s continue running forward
With every instant of every precious moment,
And even beyond this sanctuary,
I’ll sing this endless musical score
Our journey shall never end
English translator: silvermoon249.livejournal.com
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment