Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Wednesday, May 8, 2013

Masato Hijirikawa 聖川真斗 Sanctuary 歌詞 lyrics

Masato Hijirikawa (聖川真斗) / Kenichi Suzumura (鈴村健一)
Sanctuary
Lyrics English Translation & Romanized


Single: Maji Love 2000% Idol Song Masato Hijirikawa (聖川真斗)


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


「いつからだろう?」歩いた道のり
振り返り見ると 蕾が花へと


記憶じゃなく
「思い出」になった 優しき心花(メモリーズ)
また鍵盤へと重ね

俺は (Could I make your dreams?)
初めて歌に会った (Could I make your dreams?)
あの日を忘れず (Could I make your dreams?)
上手に愛せているか?
純潔なる想いを胸に (Wishing×2)
信じて

翳した目映い太陽の光へと
夢のロードはまだ続いて
ZEROになる気持ちを忘れず
走りゆこう

刹那の一瞬一瞬を大切に
そして聖域(サンクチュアリ)の彼方
終わり無き楽譜を歌う
旅路は果てない

春の雨は些(いささ)か切なく
街路樹の桜 しっとりと濡らす

花言葉がふっと舞い降りた
強く可憐に 美しき精神(こころ)であれ

俺は (Could I sing your song?)
この胸を打つ鼓動 (Could I sing your song?)
メロディを添えて (Could I sing your song?)
蒼穹なる未来へ
風と共に響き奏でて(Praying×2)
ゆきたい

哀しき想いも涙も経験も
笑顔への道標だから
そのすべて束ねてぐっと握り締めて

いつしかその手は何かを守る為
優しさに変わる日が来ると
手紙のようにこの歌よ
明日に届いて

翳した目映い太陽の光へと
夢のロードはまだ続いて
ZEROになる気持ちを忘れず
走りゆこう

刹那の一瞬一瞬を大切に
そして聖域(サンクチュアリ)の彼方
終わり無き楽譜を歌う
旅路は果てない


Romaji Lyrics


Itsu kara darou?” Aru ita michi nori
Furi kaeri miru to tsubomi ga hana e to

Kioku janaku
“Omoide” ni natta yasa shiki memories
Mata kenban e to kasane

Ore wa (Could I make your dreams?)
Hajimete uta ni atta (Could I make your dreams?)
Ano hi wo wasure zu (Could I make your dreams?)
Jouzu ni ai sete iru ka?
Junketsu naru omoi wo mune ni (Wishing×2)
Shinjite

Kaza shita mabayui taiyou no hikari e to
Yume no roodo wa mada tsuzu ite
Zero ni naru kimochi wo wasure zu
Hashiri yukou

Setsuna no isshun isshun wo taisetsu ni
Soshite sanctuary no kanata
Owari naki gakufu wo utau
Tabiji wa hate nai

Hare no ame wa isasaka setsu naku
Gairojuu no sakura shittori to nurasu

Hana kotoba ga futto mai orita
Tsuyoku karen ni utsu kushiki kokoro de are

Ore wa (Could I sing your song?)
Kono mune wo utsu kodou (Could I sing your song?)
Melody wo soete (Could I sing your song?)
Soukyuu naru mirai e
Kaze to tomo ni hibiki kana dete (Praying×2)
Yuki tai

Kana shiki omoi mo namida mo keiken mo
Egao e no michi shirube dakara
Sono subete taba nete gutto nigiri shimete

Itsu shika sono te wa nani ka wo mamoru tame
Yasa shisa ni kawaru hi ga kuru to
Tegami no youni kono uta yo
Ashita ni todo ite

Kaza shita mabayui taiyou no hikari e to
Yume no roodo wa mada tsuzu ite
Zero ni naru kimochi wo wasure zu
Hashiri yukou

Setsuna no isshun isshun wo taisetsu ni
Soshite sanctuary no kanata
Owari naki gakufu wo utau
Tabiji wa hate nai



English Translation Lyrics


“How long had it been?” This distance we’ve traveled
Looking back
A bud to a flower

They’re not recollection
They’ve become “memories”
These gentle memories
Are still layers on the keyboard

And I…
(Could I make your dreams?)
Since I first heard your song
(Could I make your dreams?)
On that unforgettable day,
(Could I make your dreams?)
Am I able to truly fall in love?
These pure feelings within my heart, (Wishing, wishing)
I believe in them

Into the dazzling sunlight overhead
The road of dreams still continues
Without forgetting what we felt like at zero,
Let’s continue running forward

With every instant of every precious moment,
And even beyond this sanctuary,
I’ll sing this endless musical score
Our journey shall never end

Though the spring rains seem somewhat painful,
The cherry blossoms lining the roadside
Are gently soaked

The language of flowers suddenly swooped down
With a powerful sweetness
There in your beautiful spirit

And I…
(Could I sing your song?)
This moving heartbeat
(Could I sing your song?)
Accompany this melody
(Could I sing your song?)
Into the blue sky to come,
I want to play this resonating sound (Praying, praying)
Together with the breeze

All your sorrow, tears, and experiences
Will guide you towards your smile,
So gather them all in your arms and hold them close

Before I realize it, in order to protect something with my own hands,
The day will come when this changes into tenderness, and
In the form of a letter, this song
Will arrive tomorrow

Into the dazzling sunlight overhead
The road of dreams still continues
Without forgetting what we felt like at zero,
Let’s continue running forward

With every instant of every precious moment,
And even beyond this sanctuary,
I’ll sing this endless musical score
Our journey shall never end


English translator: silvermoon249.livejournal.com

No comments:

Post a Comment