Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Wednesday, May 15, 2013

Ittoki Otoya 一十木音也 HORIZON 歌詞 lyrics

Ittoki Otoya (一十木音也) / Terashima Takuma (寺島拓篤)
HORIZON
Lyrics English Translation & Romanized


Single: Maji Love 2000% Idol Song Ittoki Otoya (一十木音也)


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


3小節のシンクロだけで
繋がり合う Song&Music, Just now


ギリギリShout loud ハモり合う世界には
夢が舞うよ

エフェクト切って 純粋な音を届けたい
「RIVAL」よりも遠くへと
空高く歌いたくて

気づいたんだ君が君らしいように
Shining stage 輝けるのは
「believe in myself」
オンリーワンを持ってる…だから(だから)
らしくあれ My music(Growing×2 Grow up)
真っ直ぐ俺らしく(Growing×2 Grow up)
光りゆけ My music(Growing×2 Grow up)
一直線の地平に陽は射す

まだわからない まだ見ぬ未来
自分の手で I think, I should go more

認め合った 仲間だからこそ今
負けたくはない

キズナは強く 俺たちを結び紡ぐけど
「DILEMMA」だよね…だけどワクワクしない?変わる事

感情のままに存在のゼンブ響け
伝えたい俺だけのメロディ
夜明けのLight
ホライゾンに照る朝日(朝日)
ひとつしか無い Sunshine(Growing×2 Grow up)
そんな感じにさ(Growing×2 Grow up)
生きてみたいんだ(Growing×2 Grow up)
一直線で例え不器用でも

そして描く大きな大きな夢の
Shining world 走りたいんだ
「believe in myself」オンリーワンの歌声で
らしくあれ My music(Growing×2 Grow up)
真っ直ぐ俺らしく(Growing×2 Grow up)
光りゆけ My music(Growing×2 Grow up)
一直線の地平に陽は射す


Romaji Lyrics


San shou setsu no shinkuro dake de
Tsuna gari au song & music, just now

Giri giri shout loud hamori au sekai niwa
Yume ga mau yo

Efukuto kitte junsui na oto wo todoke tai
“Rival” yori mo tooku e to
Sora takaku utai takute

Kizu itan da kimi ga kimi rashii youni
Shining stage Kagaya keru nowa
“Believe in myself”
Only one wo motteru…dakara (dakara)
Rashiku a re my music (Growing×2 Grow up)
Massugu ore rashiku (Growing×2 Grow up)
Hikari yuke my music (Growing×2 Grow up)
Icchoku sen no chihei ni hi wa sasu

Mada wakara nai mada minu mirai
Jibun no te de I think, I should go more

Mitome atta nakama dakara koso ima
Make taku wa nai

Kizuna wa tsuyoku ore tachi wo musubi tsumugu kedo
“Dilemma” dayo ne…dakedo waku waku shi nai? Kawaru koto

Kanjou no mama ni sonzai no zenbu hibike
Tsutae tai ore dake no melody
Yoake no light
Horizon ni teru asahi (asahi)
Hitotsu shika nai sunshine (Growing×2 Grow up)
Sonna kanji ni sa (Growing×2 Grow up)
Ikite mi tain da (Growing×2 Grow up)
Icchoku sen de tatoe bukiyou demo

Soshite egaku ooki na ooki na yume no
Shining world Hashiri tain da
“Believe in myself” only one no uta goe de
Rashiku a re my music (Growing×2 Grow up)
Massugu ore rashiku (Growing×2 Grow up)
Hikari yuke my music (Growing×2 Grow up)
Icchoku sen no chihei ni hi wa sasu



English Translation Lyrics


With just three synchronized short stories,
They’ve merged together, song & music, just now
Shouting loud! In this world that barely harmonizes,
A dream is dancing!

Take effect!
I want to send out this pure sound!
More than any “rival,”
I want to sing this high into the sky and into the distance!

I’ve realized
So that you can shine like yourself
On that shining stage,
“Believe in myself”
There can be only one, so that’s why (so that’s why)
Like that, my music
(Growing, growing, grow up)
Straightforward like I am
(Growing, growing, grow up)
Shine forth, my music
(Growing, growing, grow up)
Like the sun that shines directly at the ground


Into the still unknown, still unseen future,
By my own way, I think, I should go more
Because of our mutual comradary, now
I will not lose!

Our bond is strong
Although we’re tied together,
It’s quite a “dilemma”…
But even so, isn’t this chance exciting?

As these feelings
Resonating with all of existence,
I want to convey my own melody!
In the light of dawn,
The horizon shines with the morning sun (morning sun)
There is only one sunshine!
(Growing, growing, grow up)
With those feelings,
(Growing, growing, grow up)
I want to try living
(Growing, growing, grow up)
Even clumsily likened to a straight line


“Believe in myself”
There can be only one, so that’s why (so that’s why)
In the light of dawn,
The horizon shines with the morning sun (morning sun)

So I want to run towards
The shining world of
Our great big dreams!
“Believe in myself”
With the singing of only one,
Like that, my music
(Growing, growing, grow up)
Straightforward like I am
(Growing, growing, grow up)
Shine forth, my music
(Growing, growing, grow up)
Like the sun that shines directly at the ground


English translator: silvermoon249.livejournal.com

No comments:

Post a Comment