Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Monday, July 1, 2013

GACKT サクラ、散ル・・・ 歌詞 Sakura Chiru lyrics + PV

GACKT
Sakura Chiru (サクラ、散ル・・・)
Cherry Blossoms Fall
Lyrics English Translation & Romanized


Album: GACKT Best Album ベストアルバム『BEST OF BEST vol.1-MILD-』
Moon Saga -Yoshitsune Hiden- 「MOON SAGA-義経秘伝-」 OST theme song


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


君といた この場所で
また季節は通り過ぎて
見上げた夜空には変わらない
あの日の君が笑う
消せなくて、儚すぎて
君の名を叫び続けた…
愛しくて、また逢いたくて
僕の声、聞こえますか?

サクラ、散ル・・・花びらつかまえて
君の欠片 抱きしめた
ナミダ、どれだけ数えてみても
あの日は戻らない・・・

見上げれば 寂しそうな
舞い散る星空 抱きしめ
二度と二人 離れないように
君の足下 照らすよ
届きそうで、届かなくて
どれだけ 手を伸ばしても
遠すぎて 壊れそうで
僕の涙、見えますか?

サクラ、散ル・・・花びらつかまえて
君の欠片 抱きしめた
ナミダ、どれだけ数えてみても
あの日は戻らない・・・


Romaji Lyrics


Kimi to ita kono basho de
Mata kisetsu wa toori sugite
Miageta yozora mikawaranai
Ano hi kimi warau

Kesenakute hakanasugite
Kimi no na sakebitsuduketa
Itoshikute mata aitakute
Boku no koe kikoemasuka

Sakura chiru hanabira tsukamaete
Kimi no kakera dakishimeta
Namida doredake kazoete mitemo
Ano hi wa modoranai

Miageta sabishisouna
Maichiru hoshizora dakishime
Nidoto hanarenai youni
Kimi no ashimoto terasuyo

Todokisoude todokanakute
Doredake te wo nobashitemo
Toosugite kowaresoude
Boku no namida miemasukara

Sakura chiru hanabira tsukamaete
Kimi no kakera dakishimeta
Namida doredake kazoete mitemo
Ano hi wa modoranai

Itsuka aerukara
Sono hi made wasurenaide ne

Sakura chiru hanabira tsukamaete
Kimi no kakera dakishimeta
Namida doredake kazoete mitemo
Ano hi wa modoranai



English Translation Lyrics


I was with you at this place
The seasons have already passed
The night sky above still hasn’t changed
And the you of that day is smiling

It’s far too fleeting, it can’t be erased
I kept on calling your name
Beloved, I want to see you again
My voice, can you hear it?

The cherry blossoms fall and I catch the petals
I embrace the fragments of you
How long would it take to try to count these tears?
Those days won’t come back

If you look up, it seems lonely
I hold the fluttering starry sky closely
like a couple that will never be apart again
Oh, how they shine at your feet

Appearing to have reached you, I haven’t
How many times must I extend my hand?
Seemingly broken, you’re much too far away
My tears, can you see them?

The cherry blossoms fall and I catch the petals
I embrace the fragments of you
How long would it take to try to count these tears?
Those days won’t come back


English translator: chateaugackt.tumblr.com



No comments:

Post a Comment