Kalafina - Obbligato lyrics
Hot Sexy Beauty Asian Artists, Actress, Gravure Idol HQ Images (画像; 이미지; 图片) + Wallpaper (壁紙; 배경화면) HD
Thursday, March 21, 2013
Kalafina - Obbligato lyrics
Kalafina (カラフィナ)
obbligato
Lyrics English Translation & Romanized
Album: Consolation
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
奇麗な感傷が
壊れた海に風を呼んでいる
静かに舞い落ちる
綿毛のように夜を埋めて行く
琥珀の波 錆びた小舟は
月の引力擦り抜けて行く
愛を囁く腕は白く
水の表に輝いていた
甘く canto lamento
眩しい夜の波紋の中で
繰り返す恋のうた
obbligato
寄り添いながら二つの声は
一つになれないまま
額に刻まれた印のように
細い手を取った
無数の感情が
音符のように胸を埋めて行く
生まれる前に消えて行くうた
閉じた瞼を慰めるもの
私のことを忘れずにいて
声もかたちも失くした後も
canto lamento
真珠のような吐息連ねた
満ち潮の首飾り
obbligato
寄せて離れて二人の声は
帰らぬ波のように
Romaji Lyrics
Kirei na kanshou ga
kowareta umi ni kaze o yonde iru
shizuka ni maiochiru
watage no you ni yoru o umete iku
kohaku no nami sabita kobune wa
tsuki no inryoku kosurinukete iku
ai o sasayaku ude wa shiroku
mizu no omote ni kagayaite ita
amaku canto lamento
mabushii yoru no hamon no naka de
kurikaesu koi no uta
obbligato
yorisoinagara futatsu no koe wa
hitotsu ni narenai mama
hidai ni kizamareta shirushi no ypi ni
hosoi te o totta
musuu no kanjou ga
onpu no you ni mune o umete iku
umareru mae ni kiete iku uta
tojita mabuta o nagusameru mono
watashi no koto o wasurezu ni ite
koe mo katachi mo nakushita ato mo
canto lamento
shinju no you na toiki tsuraneta
michishio no kubikazari
obbligato
yosete hanarete futari no koe wa
kaeranu nami no you ni
English Translation Lyrics
A beautiful sentimentality
calls forth the wind in the broken sea
Burying the night
like down quietly fluttering in the wind
The rusted boat on the amber waves
slips through the moon’s gravity
The arms that whisper of love
whitely shone on the surface of the water
Sweetly singing a canto lamento
within the bright ripples of the night
a song of love repeats
obbligato
As they nestle close together two voices
remain unable to become one
As if the proof were engraved on my brow
I took your slender hand
Countless emotions
fill my heart like musical notes
The song that was disappearing before I was born
comforts my closed eyelids
Even after my voice and form have been lost,
don’t forget me
canto lamento
Sighs like pearls strung together
form the necklace of the high tide
obbligato
As they draw near and part, our two voices
are like waves that do not return
Translator's Note: From wikipedia: In classical music obbligato usually describes a musical line that is in some way indispensable in performance. It can also be used, more specifically, to indicate that a passage of music was to be played exactly as written, or only by the specified instrument, without changes or omissions. The word is borrowed from Italian (an adjective meaning fixed; from Latin obligatus p.p. of obligare, to oblige; the spelling obligato is not acceptable).
From what I can work out canto lamento means 'song of lament' or 'lamenting song' or something along those lines.
English translator: carlenne.livejournal.com
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment