Friday, May 25, 2012

AKB48 - NEW SHIP lyrics


Click Here Cdjapan Apparel

AKB48 Special Girls A
NEW SHIP
Lyrics English Translation & Romanized


Single: GIVE ME FIVE!


Team B (Sato Sumire), Team 4 (Ichikawa Miori, Iriyama Anna, Shimazaki Haruka, Yamauchi Suzuran), Research students (Iwata Karen, Kato Rena, Kawaei Rina, Takahashi Juri, Tano Yuka), SKE48 (Kizaki Yuria, Matsui Jurina, Kimoto Kanon), NMB48 (Watanabe Miyuki), HKT48 (Kodama Haruka), JKT48 (Melody Nurramdhani Laksani)

Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


僕たちは恐れない
夜明けの前の暗闇を
足下が見えなくても
邪魔するもの
越えられると
信じればいい


僕たちは怯まない
道の途中で転ぶこと
膝小僧 擦りむいても
もう一度 土を払って
立ち上がるんだ

今まで何人の先輩が
この胸の高鳴りを覚えたのだろう

新しい船を出せ!
夢の帆をあげろ!
次の時代の海原を
真っ直ぐ 突き進め!
新人水夫たちよ
仲間を信じろ!
海図・コンパス 当てにするな!
風に舵を取れ!

僕たちは逃げ出さない
たとえ何かに傷ついて
赤い血が流れたって
放っておいたらいつの日か
瘡蓋(かさぶた)になる

これまで何隻の帆船が
目の前の海峡を渡ったのだろう

新しい船を出せ!
荒れた波を越えろ!
ずっと 探してる大陸は
悲しみの先にある
未来を担う者よ
力を合わせろ!
みんな 運命共同体だ
目指せ 地平線!

新しい船を出せ!
夢の帆をあげろ!
古い水夫のやり方は
真似なんかしなくていい
同じ甲板(かんぱん)に立て!
ひとつになるんだ
生きる喜び 感じながら!
風に舵を取れ!


Romaji Lyrics


[Shi/Yam/Mat/Mel] bokutachi wa osorenai
[Shi/Yam/Mat/Mel] yoake no mae no kurayami wo
[Shi/Yam/Mat/Mel] ashimoto ga mienakute mo
[Shi/Yam/Mat/Mel] jama suru mono
[Shi/Yam/Mat/Mel] koerareru to
[Shi/Yam/Mat/Mel] shinjireba ii

[Sat/Kim/Wat/Kod] bokutachi wa hirumanai
[Sat/Kim/Wat/Kod] michi no tochuu de korobu koto
[Iri/Kaw/Tan/Kiz] hizakozou surimuite mo
[Ich/Iwa/Kat/Tak] mou ichido tsuchi wo haratte
tachiagarunda

[Shi/Yam/Mat/Mel] ima made nan nin no senpai ga
[Shi/Yam/Mat/Mel/Sat/Kim/Wat/Kod] kono mune no takanari wo oboeta no darou

atarashii fune wo dase!
yume no ho wo agero!
tsugi no jidai no unabara wo
massugu tsukisusume!
shinjin suifu tachi yo
nakama wo shinjiro!
kaizu. KONPASU ate ni suru na!
kaze ni kaji wo tore!

[Iri/Kaw/Tan/Kiz] bokutachi wa nigedasanai
[Iri/Kaw/Tan/Kiz] tatoe nani ka ni kizutsuite
[Ich/Iwa/Kat/Tak] akai chi ga nagaretatte
[Ich/Iwa/Kat/Tak] hotte oitara itsu no hi ka
[Ich/Iwa/Kat/Tak] kasabuta ni naru

[Sat/Kim/Wat/Kod] kore made nan seki no hansen ga
[Shi/Yam/Mat/Mel/Sat/Kim/Wat/Kod] me no mae no kaikyou wo watatta no darou

atarashii fune wo dase!
areta nami wo koero!
zutto sagashiteru tairiku wa
kanashimi no saki ni aru
mirai wo ninau mono yo
chikara wo awasero!
minna unmei kyoudoutai da
mezase chiheisen!

[Shi/Yam/Mat/Mel] atarashii fune wo dase!
[Sat/Kim/Wat/Kod] yume no ho wo agero!
[Iri/Kaw/Tan/Kiz] furui suifu no yarikata wa
[Ich/Iwa/Kat/Tak] mane nanka shinakute ii
onaji kanpan ni tate!
hitotsu ni narunda
ikiru yorokobi kanji nagara!
kaze ni kaji wo tore!



English Translation Lyrics


We are not afraid
Of the darkness before dawn
Even if we can't watch our step
It'll be alright as long as
We believe we can overcome
All obstacles

We will not flinch away
Even if we fall over midway
And scrape our kneecaps
We'll just brush off the dirt
And stand up again

Just how many of the seniors before us
Remember the feel of this thundering heartbeat?

Bring out the new ship!
Hoist the sails of dreams!
Push straight ahead
Towards the oceans of the next era!
All you new sailors
Believe in your comrades!
Don't rely on that map or compass!
Let the winds guide our helm!

We will not run away
Even if we get hurt
And red blood is shed
Just leave it alone, and someday
It'll become just a scab

Just how many of the ships before us
Have crossed the straits before their eyes?

Bring out the new ship!
Steer through the tempest waves!
The land we've always been searching for
Is right behind this sorrow
All you bearers of the future
Combine your power!
Everyone shares the same fate
Our goal, the horizon!

Bring out the new ship!
Hoist the sails of dreams!
The ways of old sailors
It's ok not to follow them
Standing on the same deck!
We become one
Feeling the joy of life!
Let the winds guide our helm!


English translator: karles48@STAGE48



No comments:

Post a Comment