Aimer - RE:I AM lyrics 歌詞
Hot Sexy Beauty Asian Artists, Actress, Gravure Idol HQ Images (画像; 이미지; 图片) + Wallpaper (壁紙; 배경화면) HD
Tuesday, March 5, 2013
Aimer - RE:I AM lyrics 歌詞
Aimer(エメ)
RE:I AM
Lyrics English Translation & Romanized
Aimer - RE:I AM lyrics |
Mobile Suit Gundam Unicorn; Kidou Senshi Gundam UC (Unicorn) Episode 6 theme song
『機動戦士ガンダムUC(ユニコーン)』episode 6「宇宙と地球と」主題歌
作詞:澤野弘之
作曲:澤野弘之
Lyrics: Sawano hiroyuki
Composer: Sawano hiroyuki
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
Please hear me
I want to tell you
Please sing to me
I wanna hear your voice
遠くの鼓動がまだ響く間
裸の言葉胸に閉じ込めた
記憶の色が滲み始める
破れた世界の隅で
何も求めずにただ抱き寄せる
今の僕にはそれしかできない
震えた強がりでもプライドにみえる
はぐれた子供のように
最後の声さえも 風が彷徨うせいで消された
月に手を向けたまま 君は宇宙の星に消えた
そばに居てと抱きしめても
もう二度と聴こえない君の歌声は
降り注いだ雨のサイレン
僕の代わりに今この宇宙が泣きつづける
これまで踏みつけてきた教えを
今かき集めこの胸にあてても
救い求め歌うようなお遊戯にみえる
物語る大人のように
言葉に寄り添うだけの
空の愛と導きはいらない
飾られた祈りでは
明日の手掛かりに触れない
いつか君に届くはずの
名もなき幼い詩で描く徒花を
忘れたいよ一度だけ
眠れぬ哀しみがその詩を抱きしめてる
Freezing cold shatter my sorrow
And scorching sand puts it together again
Freezing cold shatter my sorrow
And scorching sand puts it together again
投げ捨てられる正しさなら
消えることない間違いの方がいい
臆病に隠してた声も今
この手でもう一度探せばいい
掴む帰途の咲く光も
乾いた心のせいでモノクロに見えた
忘れないよ今日の景色を
ありふれた願いが足元を照らしてくれる
Romaji Lyrics
Please hear me
I want to tell you
Please sing to me
I wanna hear your voice
Tooku no kodou ga mada hibiku maida
Hadaka no kotoba mune ni tojikometa
Kioku no iro ga nijimi hajimeru
Yaburetasekai no sumi de
Nani mo motomezu ni tada dakiyoseru
Ima no boku ni wa sore shika dekinai
Furueta tsuyo garide mo puraido ni mieru
Hagureta kodomo no you ni
Saigo no koe sae mo kaze ga samayou sei de kesareta
Tsuki ni te wo muketa mama kimi wa sora no hoshi ni kieta
Soba ni ite to dakishimete mo
Mou nidoto kikoenai kimi no utagoe wa
Furisosoida ame no sairen
Boku no kawari ni ima kono sora ga naki tsuzukeru
Kore made fumitsukete kita oshie wo
Ima kakiatsume kono mune ni atete mo
Sukui motome utau youna o yuugi ni mieru
Monogataru otona no you ni
Kotoba ni yorisou dake no
Kara no ai to michibiki wa iranai
Kazara reta inori de wa
Asu no tegakari ni sawarenai
Itsuka kimi ni todoku hazu no
Na mo naki osanai shine de kaku adabana wo
Wasuretai yo ichidodake
Nemurenu kanashimi ga sono uta o dakishime teru
Freezing cold shatter my sorrow
And scorching sand puts it together again
Freezing cold shatter my sorrow
And scorching sand puts it together again
Nagesute rareru tadashi-sanara
Kieru koto nai machigai no hora ga ii
Okubyou ni kakushi teta koe mo ima
Kono-te de mou ichido sagaseba ii
Tsukamu kito no saku hikari mo
Kawaita kokoro no sei de monokuro ni mieta
Wasurenai yo kyou no keshiki o
Arifureta negai ga ashimoto wo terashite kureru
English Translation Lyrics
Please hear me
I want to tell you
Please sing to me
I wanna hear your voice
Echo of a distant heart beat
I hid those naked words deep in my chest
The colors of my memory have begun to fade
In the corner of a broken world
I don’t want anything but to hold you
Right now that’s all I can do
Trembling beneath feigned courage that only looks like pride
Like a lost child
Even my last words will be lost in the roaming winds
As I turned my hands to the moon you vanished into the stars
Even if you’re here for me to hold you
I won’t hear your singing voice again
The siren of a pouring rain
Instead of me the cosmos keep on crying
The thoughts that I’ve come to
Have been gathered up in my chest but
It seems like a game where I’m using my song to save you
Like adults telling legends
These words come closer to
A love of the skies and guidance I don’t need
In this decorated prayer
I can’t feel the next step to tomorrow
One day it will surely reach you
This unadorned, nameless poem of my youth
I won’t forget it even once
The pains of sleepless nights are held up in that poem
If the truth is thrown away
Nothing will vanish, it’s better if it was a mistake
Even now the shyness that I hid in my voice
I will find it again with my own hands
Even the bending light that we grasped
Liked like monochrome to my dried out heart
I won’t ever forget today’s scenery
This little wish will light the path before your feet
English translator: languagebymusic.com
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment