School Food Punishment - You May Crawl lyrics + PV
Hot Sexy Beauty Asian Artists, Actress, Gravure Idol HQ Images (画像; 이미지; 图片) + Wallpaper (壁紙; 배경화면) HD
Saturday, July 28, 2012
School Food Punishment - You May Crawl lyrics + PV
School Food Punishment
You May Crawl
Lyrics English Translation & Romanized
Album: Air Feel, Color Swim
作詞 内村友美
作曲 school food punishment
編曲 school food punishment
Lyrics: Uchimura Yumi
Composition: school food punishment
Arrangement: school food punishment
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
再生の中で夕方になる
不快感 胸中に今更群れる
変化するような 前触れに気付く
毎晩 抵抗する 無駄なセクション 省こう
簡単に軽減する争い
罵声に方向転換するような 気まぐれ
海底で不意に消えるような浮遊感
それを思わす 立ちくらみの瞬間に触れる
明日は折れた
その中に残ってる 夜
右目に映す 雨
左目で意味を問う
止まらないビジョン
秩序のない 君の流れ
右目に映す 晴れ
左目で消していく期待
明日は折れた
その中に残ってる 夜
利き手に移す鍵
左手の意味を取る
埋まらない昨日
記憶の手前にある 希望
きりのない移動
気後れするような 昼の軌道
Romaji Lyrics
Saisei no naka de yuugata ni naru
Fukaikan kyouchuu ni imasara mureru
Henka suru you na maebure ni kidzuku
Maiban teikou suru muda na sekushon habukou
Kantan ni keigen suru arasoi
Basei ni houkou tenkan suru you na kimagure
Kaitei de fui ni kieru you na fuyuukan
Sore wo omowasu tachikurami no shunkan ni fureru
Asu wa oreta
Sono naka ni nokotteru yoru
Migime ni utsusu ame
Hidarime de imi wo tou
Tomaranai bishon
Chitsujo no nai kimi no nagare
Migime ni utsusu hare
Hidarime de keshite yuku kitai
(Saisei no naka de yuugata ni naru
Fukaikan kyouchuu ni imasara mureru
Henka suru you na maebure ni kidzuku
Maiban teikou suru muda na sekushon)
(Kantan ni keigen suru arasoi
Basei ni houkou tenkan suru you na kimagure
Kaitei de fui ni kieru you na fuyuukan
Sore wo omowasu tachikurami no shunkan)
(Asu wa oreta
Sono naka ni nokotteru yoru
Migime ni utsusu ame
Hidarime de imi wo tou)
(Tomaranai bishon
Chitsujo no nai kimi no nagare
Migime ni utsusu hare
Hidarime de keshite yuku kitai)
Asu wa oreta
Sono naka ni nokotteru yoru
Kikite ni utsusu kagi
Hidarite no imi wo toru
Umaranai kinou
Kioku no temae ni aru kibou
Kiri no nai idou
Kiokure suru you na hiru no kidou
(Asu wa oreta
Sono naka ni nokotteru yoru
Migime ni utsusu ame
Hidarime de imi wo tou)
(Tomaranai bishon
Chitsujo no nai kimi no nagare
Migime ni utsusu hare
Hidari me de keshite yuku kitai)
English Translation Lyrics
In the middle of playback, it becomes evening.
At this point, discomfort swarms into my heart.
I notice the omens that seem to change.
Resisting every night is a pointless section – let’s leave it out.
Conflict is easily reduced.
It’s a whim that’s like turning toward the jeers.
The sense of floating suddenly disappears at the bottom of the ocean.
I think about that. I touch it the moment I stand up too fast and feel dizzy.
Tomorrow broke open.
The night is left inside there.
The rain is reflected in its right eye.
With its left eye, it asks for the meaning.
The vision doesn’t stop.
Your flow has no order.
The clear sky is reflected in its right eye.
With its left eye, it hopes to erase us.
In the middle of playback, it becomes evening.
At this point, discomfort swarms into my heart.
I notice the omens that seem to change.
Every night, I resist – let’s omit the pointless sections.
Conflict is easily reduced.
It’s a whim that’s like turning toward the jeers.
The sense of floating suddenly disappears at the bottom of the ocean.
I think about that. I touch it the moment I stand up too fast and feel dizzy.
Tomorrow broke open.
The night is left inside there.
The rain is reflected in its right eye.
With its left eye, it asks for the meaning.
The vision doesn’t stop.
Your flow has no order.
The clear sky is reflected in its right eye.
With its left eye, it hopes to erase us.
Tomorrow broke open.
The night is left inside there.
It transfers the key to its dominant hand
It takes its left hand’s meaning.
Yesterday won’t be buried.
Hope exists in the memories.
Migration is endless.
The track of the day seems to make me nervous.
Tomorrow broke open.
The night is left inside there.
The rain is reflected in its right eye.
With its left eye, it asks for the meaning.
The vision doesn’t stop.
Your flow has no order.
The clear sky is reflected in its right eye.
With its left eye, it hopes to erase us.
English translator: bambooxzx.wordpress.com
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment