Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Saturday, July 28, 2012

Itou Kanako - Find The Blue lyrics

Itou Kanako (いとうかなこ)
Find The Blue
Lyrics English Translation & Romanized


Single: Find The Blue
ChaoS;HEAd (カオスヘッド) OP opening theme song


作詞/作曲:志倉千代丸
編曲:磯江俊道
歌:いとうかなこ
Lyrics / Composition: Shikura Chiyomaru
Arrangement: Isoe Toshimichi
Vocals: Itou Kanako

Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


カオスになる 終わりの無い痛みを抱えて
描ける夢は? Ah―


瞳に映る副作用で アウトラインをたどってみる
叫ぶ言葉も 祈る対象も無くて
光が像を結ぶような 不思議なまでのアーキテクチャ
裏切りに似た その構図にも
目を逸らした 知らないふりした

いまその「視線」が意識の中へ飛び込む
僅かな「理論」が鼓動のリズム 掻き乱すから
さりげないこの空気、あり得ないこの距離
その「支配」がこうして 感染を始めるから...

僕はまた...

※カオスになる 終わりの無い痛みを抱えて
誰にも触れられない 麻薬に似た回避エリア
ビルの隙間 切り取られた 小さな空に
描ける夢は? Ah― 答えはないのさ
I fall into the new world それは突然
螺旋状に繰り返すノイズ
途切れそうな光と Find the blue

見えざるモノは風のごとき 視覚の隅でただ彷徨う
ポケットの中は 夢も迷いも無くて
どんな言葉も剥がれ堕ちて 煩悩だけに費やしてる
悲しみさえも 怠惰にかけて
無痛になって 強がったりして

いま記憶にある景色を順に並べて
頭に転がる小さなピース繋げてみれば
何気ないあの場面、意味のないあの言葉
その全てがこんあに 歪んで見えたりするから...

僕はまた...
カオスになる 抗えない時空に囚われ
夢うつつ幻か 堕ちて行くアシッドエリア
世界は今グレイになる その数式には
未来の意味も Ah― 答えはないから
I fall into the new world それは突然
不意に見せた いびつな楽園
凍えそうな景色と Find the blue

※repeat


Romaji Lyrics


Kaosu ni naru owari no nai itami wo kakaete
Egakeru yume wa? Ah―

Hitomi ni utsuru fukusayou de autorain wo tadotte miru
Sakebu kotoba mo inoru taishou mo nakute
Hikari ga zou wo musubu you na fushigi na made no aakitekucha
Uragiri ni nita sono kouzu ni mo
Me wo sorashita shiranai furi shita

Ima sono “shisen” ga ishiki no naka e tobikomu
Wazuka na “riron” ga kodou no rizumu kakimidasu kara
Sarigenai kono kuuki, arienai kono kyori mo
Sono “shihai” ga kou shite kansen wo hajimeru kara…

Boku wa mata…

※Kaosu ni naru owari no nai itami wo kakaete
Dare ni mo furerarenai mayaku ni nita kaihi eria
Biru no sukima kiritorareta chiisana sora ni
Egakeru yume wa? Ah― kotae wa nai nosa
I fall into the new world sore wa totsuzen
Rasenjou ni kurikaesu noizu
Togiresou na hikari to Find the blue

Miezaru mono wa kaze no gotoki shikaku no sumi de tada samayou
Poketto no naka wa yume mo mayoi mo nakute
Donna kotoba mo hagareochite bonnou dake ni tsuiyashiteru
Kanashimi sae mo
taida ni kakete

Mutsuu ni natte tsuyogattari shite

Ima kioku ni aru keshiki wo jun ni narabete
Atama ni korogaru chiisana piisu tsunagete mireba
Nanigenai ano bamen, imi no nai ano kotoba
Sono subete ga konna ni yugande mietari suru kara…

Boku wa mata…
Kaosu ni naru aragaenai jikuu ni toraware
Yume utsutsu maboroshi ka ochite yuku ashiddo eria
Sekai wa ima gurei ni naru sono suushiki ni wa
Mirai no imi mo Ah― Kotae wa nai kara
I fall into the new world sore wa totsuzen
Fui ni miseta ibitsu na rakuen
Kogoesou na keshiki to Find the blue

※repeat



English Translation Lyrics


I become chaos, carrying endless pain.
What is the dream I can draw? Ah―

In the side effect reflected in my eyes, I try following the outlines,
With no words to scream, nor targets to pray for.
As though light links the images, there is a strange architecture.
It was like betrayal, even in its composition.
I turned away my eyes; I pretended not to know.

Now, that “glance” dives into my consciousness.
A tiny “theory” disturbs the beats’ rhythm
This unconcerned atmosphere, this impossible distance -
That “control” begins the infection like this…

Again…

I become chaos, carrying endless pain.
The avoided area that no one can touch was like a drug.
Between the buildings, it was cut off in that little sky.
What is the dream I can draw? Ah― I have no answer.
I fall into the new world; suddenly,
It’s a noise that repeats in a spiral shape.
With the light that seems like it’ll pause, find the blue.

The invisible things are just like the wind; they just wander in the corners of our sight.
Inside my pocket, I have neither dreams nor doubt.
Any words will come unstuck and fall; we spend them for polluting emotions alone,
Lazily running from even sadness,
No longer feeling pain, bluffing.

Now, line up the scenes that are in the memories in order.
If you try connecting the little pieces that roll around in your head,
That casual setting, those meaningless words-
You’ll see how twisted all of those are…

Again…
I become chaos, imprisoned by unconquerable space-time.
Am I half-dreaming in an illusion? The acid area begins to fall.
The world becomes grey now. To that numerical formula,
The meaning of the future, ah, there is no answer.
I fall into the new world; suddenly,
It’s a distorted paradise I was shown abruptly.
With that scenery that seems like it’ll freeze, find the blue.

I become chaos, carrying endless pain.
The avoided area that no one can touch was like a drug.
Between the buildings, it was cut off in that little sky.
What is the dream I can draw? Ah― I have no answer.
I fall into the new world; suddenly,
It’s a noise that repeats in a spiral shape.
With the light that seems like it’ll pause, find the blue.


English translator: bambooxzx.wordpress.com



No comments:

Post a Comment