Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Tuesday, July 31, 2012

Nana Mizuki - Brilliant Star lyrics

Nana Mizuki (水樹 奈々 Mizuki Nana)
Brilliant Star
Lyrics English Translation & Romanized


Single: Suddenly -Meguriaete- / Brilliant Star


作詩:志倉千代丸 作曲:志倉千代丸

Lyrics
SHIKURA Chiyomaru
Music
SHIKURA Chiyomaru
Arrangement:
ISOE Toshimichi
Vocals
MIZUKI Nana
CDs
- suddenly ~Meguriaete~ / Brilliant Star CDS (KICM-1057)
- Nana Mizuki: MAGIC ATTRACTION (KICS-979)


Japanese (Kanji / S-JIS) Lyrics 歌詞


泣きたいこと誰でも たくさん持っているの?
途切れた声 その先を ごまかしながら生きてる
朝もやの中で 人にはぐれ
見失いそうな『光』を 時々こうして
壊れないように集める

月まで行け 暗い道を たどるなら
その胸に溢れる 幼い輝き
over misty ready fairy 闇にかざして
描きすぎた 胸のコンプレックス 消せなくて
鼓動と言うリズムが 不意に振れたり
over misty ready fairy
キラメクような夢なら いつか叶うよ...

約束事たくさん 頭に詰め込んで
自分にさえ 小さなわがまま言えなくなる

間違いだらけの道順でも
ただ前に進めばいいと 教えてくれてね
だから振り向かずに行こう

時代の果て 遠い道を 選ぶなら
自分を好きと言える 自分になって
over misty ready fairy それだけでいい
焦がれ過ぎて 胸のコントロール できなくて
大人になったフリで カカトをあげた
over misty ready fairy
それでもきっと光に 近づいている...

月まで行け 暗い道を たどるなら
rainy day, sweet and honey
Any day, dream and bright
over misty ready fairy 闇にかざして

描きすぎた 胸のコンプレックス 消せなくて
reiny day, sweet and fire. Any day, hope and courage
over misty ready fairy キラメクような夢なら いつか叶うよ...



Romaji Transliteration Lyrics


naki tai koto dare de mo takusan mot te iru no ?
togire ta koe sono saki o gomakashi nagara iki teru
asamoya no naka de hito ni hagure
miushinai soo na ' hikari ' o tokidoki kooshite
koware nai yoo ni atsumeru

tsuki made ike kurai michi o tadoru nara
sono mune ni afureru osanai kagayaki
over misty ready fairy yami ni kazashi te
egaki sugi ta mune no konpurekkusu kese naku te
kodoo to iu rizumu ga fui ni fure tari
over misty ready fairy
kirameku yoo na yume nara itsuka kanau yo ...

yakusokugoto takusan atama ni tsumekon de
jibun ni sae chiisana wagamama ie naku naru

machigai darake no michijun demo
tada mae ni susume ba ii to oshie te kure te ne
dakara furimuka zu ni iko u

jidai no hate tooi michi o erabu nara
jibun o suki to ieru jibun ni nat te
over misty ready fairy sore dake de ii
kogare sugi te mune no kontorooru deki naku te
otona ni nat ta furi de kakato o age ta
over misty ready fairy
soredemo kitto hikari ni chikazui te iru ...

tsuki made ike kurai michi o tadoru nara
rainy day , sweet and honey
Any day , dream and bright
over misty ready fairy yami ni kazashi te

egaki sugi ta mune no konpurekkusu kese naku te
reiny day , sweet and fire . Any day , hope and courage
over misty ready fairy kirameku yoo na yume nara itsuka kanau yo ...


English Translation Lyrics


Does everyone carry around a lot of sorrowful memories?
Silenced voices, living on trying to fool themselves
In the space between dawn and dusk, I turn away from mankind
And so, like this, I gather the fading light
So that it won't be lost forever

If I follow the dark road all the way to the moon
My heart will fill with a fledgling light
Over misty ready fairy, holding it up to the dark
I can't erase the feeling of inferiority
That I etched too deep into my heart [1]
The rhythm of my heartbeat suddenly wavers
Over misty ready fairy
If my dreams can shine
Surely they'll be answered one day...

I fill my head with so many promises
Soon, I can't say even to myself what I want

You taught me that it's good to go forward
Even with a map that's full of mistakes
So I'll go on without looking back

If I choose the long road leading to the ends of time
I'll become someone who can love herself
Over misty ready fairy, that's all that matters
My yearning was too strong, I couldn't control my heart
I always stood on tiptoe, trying to pretend I was an adult
Over misty ready fairy
But even so, surely I'm getting closer to the light...

If I follow the dark road all the way to the moon
Rainy day, sweet and honey
Any day, dream and bright
Over misty ready fairy, holding it up to the dark

I can't erase the feeling of inferiority
That I etched too deep into my heart
Rainy day, sweet and fire. Any day, hope and courage
Over misty ready fairy, if my dreams can shine
Surely they'll be answered one day...


Translator's Notes :
[1] I'm not quite sure of what this line means. 'Egakisugita' means 'to have draw or paint too much/hard'. A 'KONPUREKKUSU' (English 'complex') usually refers to an inferiority complex, but here it might be referring to another psychological 'complex'.

No comments:

Post a Comment