Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Wednesday, February 25, 2015

Arashi 嵐 Onaji Sora no Shita de (同じ空の下で) 歌詞 lyrics

Arashi (嵐)
Onaji Sora no Shita de (同じ空の下で)
Under the same sky
Lyrics English Translation & Romanized

Arashi 嵐 Onaji Sora no Shita de (同じ空の下で) 歌詞 lyrics
Arashi 嵐 Onaji Sora no Shita de (同じ空の下で) 歌詞 lyrics
Buy Sakura [w/ DVD, Limited Edition] / Arashi 嵐

Single: Sakura


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


飛行機雲が一筋流れる 空を見上げた その少年は
あどけなかった あの頃の僕を 思わせるような蒼さに満ちて


大きな夢とたくさんの希望に 溢れてたあの日が蘇る
いつの間にか バランスを変えてた 心にそっと語りかけてくるんだ

壊れた夢は また積み上げりゃいい
譲れない思いがある限り 繋がってゆく
そうさ 僕らの願いは同じ未来へ

果てしない旅路のその途中で
僕らはこうして 時に振り返りながら
世界中の希望を掻き集めて
その手のひらに 今日から 少しずつ手渡してゆこう

何も知らずに僕らは生まれて 何か求めて 歩んでゆく
嫌になるほど 抱える今だけど きっと余計なものなどないんだ

いつかは 誰もが同じように
守るべぎ何かを見つけてゆく
どんな風に 僕ら 伝えようか ここにある未来を

もしもあの日の僕にたった1つ
伝えられるとしたら 迷いはしないよ
忘れないで きっとすぐそこにある
君の望みへ 願いへ 導いてくれる答えが

遥かな道を行く 僕らの物語を
彩るすべてが 今は愛おしい
思いが重なった この瞬間
追い掛けてみようか あの飛行機雲
…走れ!

同じ空の下で

果てしない旅路のその途中で
僕らはこうして 時に振り返りながら
世界中の希望を掻き集めて
その手のひらに 今日から 少しずつ手渡してゆこう


Romaji Lyrics


Hikoukigumo ga hitosuji nagareru Sora wo miageta Sono shonen wa
Adokenakatta Ano koro no boku wo Omowaseru you na aosa ni michite

Ooki na yume to takusan no kibou ni Afureteta ano hi ga yomigaeru
Itsunomanika Baransu wo kaeteta Kokoro ni sotto katari kakete kurunda

Kowareta yume wa Mata tsumi agerya ii
Yuzurenai omoi ga aru kagiri Tsunagatte yuku
Sou sa Bokura no negai wa onaji mirai e

Hateshinai tabiji no sono tochuu de
Bokura wa koushite Toki ni furikaerinagara
Sekaijuu no kibou wo kakiatsumete
Sono te no hira ni Kyou kara Sukoshi zutsu tewatashite yukou

Nanimo shirazu ni bokura wa umarete Nanika motomete Ayunde yuku
Iya ni naru hodo Kakaeru ima dakedo Kitto yokei na mono nado nainda

Itsuka wa Daremo ga onaji you ni
Mamoru beki nanika wo mitsukete yuku
Donna fuu ni Bokura Tsutaeyou ka Koko ni aru mirai wo

Moshimo ano hi no boku ni tatta hitotsu
Tsutaerareru to shitara Mayoi wa shinai yo
Wasurenai de Kitto sugu soko ni aru
Kimi no nozomi e Negai e Michibiite kureru kotae ga

Haruka na michi wo yuku Bokura no monogatari wo
Irodoru subete ga Ima wa itooshii
Omoi ga kasanatta Kono shunkan
Oikakete miyou ka Ano hikoukigumo
…Hashire!

Onaji sora no shita de

Hateshinai tabiji no sono tochuu de
Bokura wa koushite Toki ni furikaerinagara
Sekaijuu no kibou wo kakiatsumete
Sono te no hira ni Kyou kara Sukoshi zutsu tewatashite yukou




English Translation Lyrics


The cloud trail runs in one straight line The boy looking up at the sky
He was so full of youth, he made me remember how innocent I was back then

Those days that were filled with big dreams and so many hopes came back to me
Before I knew it, they'd changed the balance within, speaking gently to my heart

You've just got to build the broken dreams back up again
As long as you're unwilling to give up on those feelings, they'll come together
That's right Our wishes will lead to the same future

While we're on this endless journey
Sometimes we think back like this
As we gather up the hopes of the world
All of ones we hold in our palms, let's let them go little by little starting from today

We're born without knowing anything Searching for something, we begin walking
It might seem like we'd get fed up of carrying so much baggage, but it's surely all necessary

In the same way, everyone finds something to protect someday
How should we describe the future that's here?

If there's one thing I could tell to the me back then
I wouldn't hesitate
Don't forget It's definitely right there
The answer that will lead to your desires, your wishes

Our story will follow a road that goes far into the distance
Everything that colors our surroundings is now precious to us
Right now, our feelings became one
Shall we try chasing after it? That cloud trail
…Let's run!

Under the same sky

While we're on this endless journey
Sometimes we think back like this
As we gather up the hopes of the world
All of ones we hold in our palms, let's let them go little by little starting from today


English translator: yarukizero.livejournal.com

Buy Sakura [w/ DVD, Limited Edition] / Arashi 嵐

No comments:

Post a Comment