Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Monday, July 16, 2012

Prism (プリズム) lyrics 歌詞 Ayako Ikeda

Ayako Ikeda (池田綾子)
Prism (プリズム)
Lyrics English Translation & Romanized


Single: Prism (プリズム) / Sora No Kakera (空の欠片)
Dennou Coil (電脳コイル) OP opening theme song


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


誰もが探してる 誰かを捜してる


手を伸ばせばいつでも
あるはずのぬくもりは
幼い日のまぼろし

眩しすぎて見つめることも できない太陽
明日へと続くこの道に いつも影は一つ
人はどこへゆくのだろう

扉を開けるたび 差し込む光と闇

上手く伝えられなくて
優しくなれなくて
その弱さも脆さも

大きすぎて羽ばたくことが できない翼で
刻んだ痛みは優しさに 変わってゆくから
明日はそこにあるのだろう

あの路地の向こうで
繋がってる未来に
怯えている 私がいる

言葉にはできなくたっていい 前を向いていれば
刻んだ痛みは優しさに 変わってゆくから

眩しすぎて見つめることも できない太陽
光が溢れるこの道に いつも影は一つ
明日はそこにあるのだろう


Romaji Lyrics


dare mo ga sagashiteru dare ka o sagashiteru

te o nobaseba itsudemo
aru hazu no nukumori wa
osanai hi no maboroshi

mabushisugite mitsumeru koto mo dekinai taiyou
ashita e to tsuzuku kono michi ni itsumo kage wa hitotsu
hito wa doko e yuku no darou

tobira o akeru tabi sashikomu hikari to yami

umaku tsutaerarenakute
yasashiku narenakute
sono yowasa mo morosa mo

ookisugite habataku koto ga dekinai tsubasa de
kizanda itami wa yasashisa ni kawatte yuku kara
asu wa soko ni aru no darou

ano roji no mukou de
tsunagatteru mirai ni
obieteiru watashi ga iru

kotoba ni wa dekinakutatte ii mae o muite ireba
kizanda itami wa yasashisa ni kawatte yuku kara

mabushisugite mitsumeru koto mo dekinai taiyou
hikari ga afureru kono michi ni itsumo kage wa hitotsu
asu wa soko ni aru no darou



English Translation Lyrics


Everyone is searching,
Searching for someone.

The warmth that should be there
Whenever you reach out your hand
Is an illusion from younger days.

The sun is too dazzling to be watched,
And on the road that continues on to tomorrow
There is always one shadow;
Where will people go?

On a journey to open the door,
Light and darkness flow in.

Unable to communicate it well,
You don't adjust to them kindly--
Your weakness and fragility.

On wings too large to flap,
You will go to exchange
Etched-in pains for kindness.
Tomorrow is probably there.

On the other side of that alley,
In the connected, but distant future,
There I am, afraid.

It seems okay if I can't put it into words,
So long as I face forward.
I will go to exchange
Etched-in pains for kindness.

The sun is too dazzling to be watched,
And on this light-flooded road,
There is always one shadow.
Tomorrow is probably there.



No comments:

Post a Comment