Prism (プリズム) lyrics 歌詞 Ayako Ikeda
Hot Sexy Beauty Asian Artists, Actress, Gravure Idol HQ Images (画像; 이미지; 图片) + Wallpaper (壁紙; 배경화면) HD
Monday, July 16, 2012
Prism (プリズム) lyrics 歌詞 Ayako Ikeda
Ayako Ikeda (池田綾子)
Prism (プリズム)
Lyrics English Translation & Romanized
Single: Prism (プリズム) / Sora No Kakera (空の欠片)
Dennou Coil (電脳コイル) OP opening theme song
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
誰もが探してる 誰かを捜してる
手を伸ばせばいつでも
あるはずのぬくもりは
幼い日のまぼろし
眩しすぎて見つめることも できない太陽
明日へと続くこの道に いつも影は一つ
人はどこへゆくのだろう
扉を開けるたび 差し込む光と闇
上手く伝えられなくて
優しくなれなくて
その弱さも脆さも
大きすぎて羽ばたくことが できない翼で
刻んだ痛みは優しさに 変わってゆくから
明日はそこにあるのだろう
あの路地の向こうで
繋がってる未来に
怯えている 私がいる
言葉にはできなくたっていい 前を向いていれば
刻んだ痛みは優しさに 変わってゆくから
眩しすぎて見つめることも できない太陽
光が溢れるこの道に いつも影は一つ
明日はそこにあるのだろう
Romaji Lyrics
dare mo ga sagashiteru dare ka o sagashiteru
te o nobaseba itsudemo
aru hazu no nukumori wa
osanai hi no maboroshi
mabushisugite mitsumeru koto mo dekinai taiyou
ashita e to tsuzuku kono michi ni itsumo kage wa hitotsu
hito wa doko e yuku no darou
tobira o akeru tabi sashikomu hikari to yami
umaku tsutaerarenakute
yasashiku narenakute
sono yowasa mo morosa mo
ookisugite habataku koto ga dekinai tsubasa de
kizanda itami wa yasashisa ni kawatte yuku kara
asu wa soko ni aru no darou
ano roji no mukou de
tsunagatteru mirai ni
obieteiru watashi ga iru
kotoba ni wa dekinakutatte ii mae o muite ireba
kizanda itami wa yasashisa ni kawatte yuku kara
mabushisugite mitsumeru koto mo dekinai taiyou
hikari ga afureru kono michi ni itsumo kage wa hitotsu
asu wa soko ni aru no darou
English Translation Lyrics
Everyone is searching,
Searching for someone.
The warmth that should be there
Whenever you reach out your hand
Is an illusion from younger days.
The sun is too dazzling to be watched,
And on the road that continues on to tomorrow
There is always one shadow;
Where will people go?
On a journey to open the door,
Light and darkness flow in.
Unable to communicate it well,
You don't adjust to them kindly--
Your weakness and fragility.
On wings too large to flap,
You will go to exchange
Etched-in pains for kindness.
Tomorrow is probably there.
On the other side of that alley,
In the connected, but distant future,
There I am, afraid.
It seems okay if I can't put it into words,
So long as I face forward.
I will go to exchange
Etched-in pains for kindness.
The sun is too dazzling to be watched,
And on this light-flooded road,
There is always one shadow.
Tomorrow is probably there.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment