Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Tuesday, October 2, 2012

Jinn - Kaidoku Funou lyrics

Jinn (ジン)
Kaidoku Funou (解読不能)
Impossible to Decipher
Lyrics English Translation & Romanized


Code Geass: Hangyaku no Lelouch (コードギアス 反逆のルルーシュ; Code Geass: Lelouch of the Rebellion) 2nd OP opening theme song


作詞:ジン/作曲:ジン/編曲:ジン/歌:ジン
Lyrics, Music, Arrangement, Vocals : Jinn

Japanese / Kanji Lyrics 歌詞



夢見てた、夢
果て無き遠く
乾いた日々の 空色・手の中


等間隔 音の中で試行錯誤
時間・間隔の無い空間
等身大 音をたてて
僕の顔、造って行く
キレイに、片方だけ。

この手に落ちた、
腐りかけのリンゴ
鏡に映る、僕らの裏側まで。

等間隔 音の中で試行錯誤
時間・間隔の無い空間
等身大 音をたてて
僕の顔、造って行く
キレイに、今も…

遠感覚 人の中で試行錯誤
時間・感覚の無い空間
頭身台 爪をたてて
僕の顔、削って行く
キレイに、片方だけ。

――遠感覚。

――等身大。


Romaji Lyrics


Yume miteta, yume
Hate naki tooku
Kawaita hibi no sorairo te no naka

Tou kankaku oto no naka de shikousakugo
Jikan kankaku no nai kuukan
Toushindai oto wo tatete
Boku no kao, tsukutte yuku
KIREI ni, katahou dake.

Kono te ni ochita
kusari kake no RINGO
Kagami ni utsuru, bokura no uragawa made.

Tou kankaku oto no naka de shikousakugo
Jikan kankaku no nai kuukan
Toushindai oto wo tatete
Boku no kao, tsukutte yuku
KIREI ni, ima mo...

Too kankaku hito no naka de shikousakugo
Jikan kankaku no nai kuukan
Toushindai tsume wo tatete
Boku no kao, kezutte yuku
KIREI ni, katahou dake.

--Too kankaku.
--Toushindai.



English Translation Lyrics


The dream that I dreamed
Is endlessly distant
The sky blue of the desiccated days are in my hand

Trial and error within fixed intervals of sound
A space without time or dimensions
I'll make a life-sized sound
And make up my face
Beautifully, on only one side.

A half-rotted apple
Fell into my hand
Even our other sides are reflected in the mirror.

Trial and error within fixed intervals of sound
A space without time or dimensions
I'll make a life-sized sound
And make up my face
Beautifully, even now...

Trial and error within distant human sensations
A space without time or dimensions
I'll bare my claws at the support for my head and body
And shave off my face
Neatly, on only one side.

--A distant sensation.
--Life-sized.


English translator: theeternalmind.livejournal.com



No comments:

Post a Comment