GLAY - Mahiru no Tsuki no Shizukesa ni lyrics
Hot Sexy Beauty Asian Artists, Actress, Gravure Idol HQ Images (画像; 이미지; 图片) + Wallpaper (壁紙; 배경화면) HD
Wednesday, January 30, 2013
GLAY - Mahiru no Tsuki no Shizukesa ni lyrics
GLAY
Mahiru no Tsuki no Shizukesa ni (真昼の月の静けさに)
The tranquility of the moon at Noon
Lyrics English Translation & Romanized
Album: JUSTICE
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
真っ白な君の心に突き刺さる黒い矢達
ハッキリと今は見えるよ 誰ひとり気づかなくても
遥か遠くの空と風の向こう
涙拭う温もりが君を呼んでいる
そんな気がして そして或る朝旅立った
真昼の月に独り唄う哀しみがある
過去から未来流され
行く当て知らず 君の長い旅
もう動けない…そんな台詞は言うな
君はそれでも幸せにならなきゃいけない
あの日に帰ろう 明日を強く生きてゆく為に
人にはいつも心に色褪せない故郷が待っている
真昼の月に独り詫びる過ちがある
過去から未来繋いで
誰かと出逢い共に生きてゆく…
君の長い旅
Romaji Lyrics
Masshiro na kimi no kokoro ni tsukisasaru kuroi yatachi
Hakkiri to ima wa mieru yo dare hitori kizukanakute mo
Haruka tooku no sora to kaze no mukou
Namida nuguu nukumori ga kimi wo yonde iru
Sonna ki ga shite soshite aru asa tabidatta
Mahiru no tsuki ni hitori utau kanashimi ga aru
Kako kara mirai nagasare
Yuku ate shirazu kimi no nagai tabi
Mou ugokenai… sonna serifu wa iu na
Kimi wa soredemo shiawase ni naranakya ikenai
Ano hi ni kaerou ashita wo tsuyoku ikite yuku tame ni
Hito ni wa itsumo kokoro ni iroasenai furusato ga matte iru
Mahiru no tsuki ni hitori wabiru ayamachi ga aru
Kako kara mirai tsunaide
Dareka to deai tomo ni ikite yuku…
Kimi no nagai tabi
English Translation Lyrics
The black arrows that pierce through your pure white heart
I see them very clearly now, even if no one else notices
Beyond the far off sky and wind
The warmth that wipes away tears is calling to you
That's the kind of feeling you got, and one morning, you set off on a journey
There's a solitary sadness that sings to midday's moon
You flow down from the past and into the future
Not knowing where you're headed, it's your long journey
I can't move anymore... don't say such words
Even if it's like that, you must, become happy.
Let's go back to those days, so that we can strongly go on living tomorrow
People, always have hometowns waiting for them that can never fade inside there hearts
There's a solitary fault that apologizes to the midday's moon
Connecting you from the past to the future
So you can encounter and go on living with someone
Your long long journey.
English translator: languagebymusic.com
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment