Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Wednesday, October 29, 2014

Eri Kitamura Rinrei (凛麗) lyrics 歌詞

Eri Kitamura (喜多村英梨)
Rinrei (凛麗)
Grace
Lyrics English Translation & Romanized


Single: Rinrei (凛麗)
Cross Ange: Tenshi to Ryuu no Rondo (クロスアンジュ 天使と竜の輪舞) ED Ending Theme Song


Buy Cross Ange: Rondo of Angels and Dragons (Tenshi to Ryu no Rondo) Vol.8 [Limited Pressing] / Animation


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


満たされた世界=虚構の世界
嘆きのパドル 漕ぎ出す勇気を


夢も愛も捨て 立ち向かう姿
気高き炎 闇を照らすまで たとえ

どんなに どんなに どんなに どんなに 遠くても
もう泣かない 負けない 逃げない そう決めたから
あらゆる感情の波に 呑まれてしまいそうだけど
信じて 信じて 信じて 信じて この想い
『偶然』なんかじゃない『必然』だったと言える日まで
奮い立たせる鼓動
他の誰でもないよ この手で 切り拓こう 未来

あらぬ期待は 苦悩の元
されど期待を するのが生き物

迷う事を 憂いと思わないで
踏み出す者に 恐れはいらない きっと

どんなに どんなに どんなに どんなに 辛くても
ねぇ 知りたい 触れたい 越えたい 明日があるから
一秒ごとに過ぎてゆく 戻れない『今』を生き抜こう
最後に 最後に 最後に 最後に 笑うため
『運命』なんかじゃない『宿命』だったと言える日まで
強く波打つ鼓動
止める事なく ずっと 胸に誇りを持っていたい

どんなに どんなに どんなに どんなに 遠くても
もう泣かない 負けない 逃げない そう決めたから
あらゆる感情の波に 呑まれてしまいそうだけど
信じて 信じて 信じて 信じて この想い
『偶然』なんかじゃない『必然』だったと言える日まで
奮い立たせる鼓動
他の誰でもないよ この手で 切り拓こう 未来

本当の世界=未だ見ぬ世界
心に いつも 消えない光を


Romaji Lyrics


Mitasareta sekai = kyokou no sekai
Nageki no padoru kogidasu yuuki wo

Yume mo ai mo sute tachimukau sugata
Kedakaki honoo yami wo terasu made tatoe

Donna ni donna ni donna ni donna ni tookute mo
Mou nakanai makenai nigenai sou kimeta kara
Arayuru kanjou no nami ni nomarete shimaisou da kedo
Shinjite shinjite shinjite shinjite kono omoi
“Guuzen” nanka ja nai “hitsuzen” datta to ieru hi made
Furuitataseru kodou
Hoka no dare demo nai yo kono te de kirihirakou mirai

Aranu kitai wa kunou no moto
Saredo kitai wo suru no ga ikimono

Mayou koto wo urei to omowanai de
Fumidasu mono ni osore wa iranai kitto

Donna ni donna ni donna ni donna ni tsurakute mo
Nee shiritai furetai koetai asu ga aru kara
Ichibyou goto ni sugite yuku modorenai “ima” wo ikinukou
Saigo ni saigo ni saigo ni saigo ni warau tame
“Unmei” nanka ja nai “shukumei” datta to ieru hi made
Tsuyoku namiutsu kodou
Tomeru koto naku zutto mune ni hokori wo motte itai

Donna ni donna ni donna ni donna ni tookute mo
Mou nakanai makenai nigenai sou kimeta kara
Arayuru kanjou no nami ni nomarete shimaisou da kedo
Shinjite shinjite shinjite shinjite kono omoi
“Guuzen” nanka ja nai “hitsuzen” datta to ieru hi made
Furuitataseru kodou
Hoka no dare demo nai yo kono te de kirihirakou mirai

Hontou no sekai = mada minu sekai
Kokoro ni itsumo kienai hikari wo



English Translation Lyrics


A fulfilled world = A fabricated world.
Give me courage to row with the paddle of grief.

As I cast away love and dreams to stand and fight,
Until the noble flame illuminates the darkness, come what may…

No matter, no matter, no matter, no matter how far it is,
No more, I won’t cry, I won’t lose, I won’t run – that’s the decision I’ve made.
I’m on the verge of being swallowed by the waves of all emotion, but still,
I’ll believe, I’ll believe, I’ll believe, I’ll believe in these feelings,
And until the day when I can say that this is not “chance” but “inevitability”,
I will rouse my pulse.
By no one’s hands but my own, I will lay open the way to the future.

Irrational hopes are the source of agony;
Be that as it may, hope is what it means to live.

Don’t think of your doubts as something to lament.
One who steps forth has no need for fear. I’m sure…

No matter, no matter, no matter, no matter how painful it is,
I just want to know, want to touch, want to overcome – tomorrow lies ahead.
Let’s live through this “present” that moves on with every second, never to return.
In the end, in the end, in the end, in the end, so that I can laugh,
Until the day I can say this was not mere “destiny” but a preordained “fate”,
My forceful pulse will beat on.
Never ceasing, forever, I want to hold on to the pride in my heart.

No matter, no matter, no matter, no matter how far it is,
No more, I won’t cry, I won’t lose, I won’t run – that’s the decision I’ve made.
I’m on the verge of being swallowed by the waves of all emotion, but still,
I’ll believe, I’ll believe, I’ll believe, I’ll believe in these feelings,
And until the day when I can say that this is not “chance” but “inevitability”,
I will rouse my pulse.
By no one’s hands but my own, I will lay open the way to the future.

The true world = A world still unseen.
Let my heart always shelter unfading light.


English translator: bambooxzx.wordpress.com


Buy Cross Ange: Rondo of Angels and Dragons (Tenshi to Ryu no Rondo) Vol.8 [Limited Pressing] / Animation


No comments:

Post a Comment