Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Wednesday, April 1, 2015

AKB48 僕たちは戦わない 歌詞 Bokutachi wa Tatakawanai lyrics

AKB48
Bokutachi wa Tatakawanai (僕たちは戦わない)
We will not fight
Lyrics English Translation & Romanized


Single: Bokutachi wa Tatakawanai (僕たちは戦わない)

Buy Bokutachi wa Tatakawanai [Type I / CD+DVD+Event Ticket / Limited Edition] / AKB48
Buy Bokutachi wa Tatakawanai [Type II / CD+DVD+Event Ticket / Limited Edition] / AKB48
Buy Bokutachi wa Tatakawanai [Type III / CD+DVD+Event Ticket / Limited Edition] / AKB48
Buy Bokutachi wa Tatakawanai [Type IV / CD+DVD+Event Ticket / Limited Edition] / AKB48

Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


僕たちは戦わない
愛を信じてる
振り上げたその拳
誰も下ろす日が来るよ


憎しみは連鎖する
だから今 断ち切るんだ

この世界で流れ落ちる涙の総量決まってるなら
みんなで分かち合おうか

僕たちは戦わない
明日を信じてる
絶望の雲の下
切れ間に青空 探せ!
君が思うより
人間(ひと)はやさしい
何もあきらめるな

微笑みは太陽だ
冷えた仲 暖めるよ

もし誰かが胸の奥に怒りの理由(わけ)を溜めているなら
すべてを聞いてあげよう

僕たちは戦わない
愛を信じてる
ただ殴り合っていたって
時間(とき)は解決しないさ

たった一つのボタン
掛け違えて
啀(いが)み合った
今日までの不幸
許し合おうよ

僕たちは戦わない
愛を信じてる
振り上げたその拳
誰も下ろす日が来るよ
ラララ…(いつか)
ラララ…(きっと)
ラララ…


Romaji Lyrics


bokutachi wa tatakawanai
ai wo shinjiteru
furiageta sono kobushi
dare mo orosu hi ga kuru yo

nikushimi wa rensa suru
dakara ima tachikirunda

kono sekai de nagareochiru namida no souryou kimatteru nara
minna de wakachiaou ka

bokutachi wa tatakawanai
ashita wo shinjiteru
zetsubou no kumo no shita
kirema ni aozora sagase!
kimi ga omou yori
hito wa yasashii
nani mo akirameru na

hohoemi wa taiyou da
hietanaka atatameru yo

moshi dareka ga mune no oku ni ikari no wake wo tamete iru nara
subete wo kiite ageyou

bokutachi wa tatakawanai
ai wo shinjiteru
tada naguriatte itatte
toki wa kaiketsu shinai sa

tatta hitotsu no BOTAN
kakechigaete
iga miatta
kyou made no fukou
yurushiaou yo

bokutachi wa tatakawanai
ai wo shinjiteru
furiageta sono kobushi
dare mo orosu hi ga kuru yo
RARARA... (itsuka)
RARARA... (kitto)
RARARA...



English Translation Lyrics


We will never fight
Believing in love
With that fist raised
The day has come to take down everyone

Our hatred chains
That's why we gotta break away now

We're running down in this world
If the total amount of tears were decided
Shall we share those among ourselves?

We will never fight
Believing tomorrow
Under the sky of despair
Find the blue sky through the rift in the clouds!
You are a lot kinder than those people expected to be
Don't give up on anything

Your smile's the sunshine
If it has gone cold, I will warm it up

If someone's inner self is piling up pain inflicted on both sides
We are all ears for you

We will never fight
Believing in love
We said we've only exchanged blows
Time will never resolve

With only a single button
Mismatched which caused a conflict between each other
The misery till today
Let's forgive each other

We will never fight
Believing in love
With that fist raised
The day has come to take down everyone
Lalala... (Someday)
Lalala... (Surely)
Lalala...


English translator: stage48.net



Buy Bokutachi wa Tatakawanai [Type I / CD+DVD+Event Ticket / Limited Edition] / AKB48
Buy Bokutachi wa Tatakawanai [Type II / CD+DVD+Event Ticket / Limited Edition] / AKB48
Buy Bokutachi wa Tatakawanai [Type III / CD+DVD+Event Ticket / Limited Edition] / AKB48
Buy Bokutachi wa Tatakawanai [Type IV / CD+DVD+Event Ticket / Limited Edition] / AKB48


1 comment:

  1. Hi! Just tossing in my two cents but the same translation is showing up on a lot of pages but among other things 君が思うより人間(ひと)はやさしい... would translate more like "People are kinder than you think/expect. Not only does it then become grammatically correct, but the previous translation just sound like line by line translation rather than literary segment by segment translation.

    ReplyDelete