Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Saturday, November 29, 2014

BUMP OF CHICKEN Parade 「パレード」 歌詞 lyrics PV

BUMP OF CHICKEN
Parade 「パレード」
Lyrics English Translation & Romanized


Single: Parade 「パレード」
Kiseijuu 「寄生獣」 OST Theme song



Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


帰り道 僕の足 白黒の真昼
呼吸はどうか 普通かどうか 手を当てた胸に

記憶が揺れる 混ざって溢れる

離さないで 離さないで 誰がそこにいるの
途中のまま 止まったまま 時計に置いていかれる

歩かなきゃ 走らなきゃ 昨日に食べられる

どうしても見る 見たくない傷

忘れないで 忘れないで 心だけが世界
数秒後出会う景色さえも 想像できなくなってしまった

鏡の中でこっちを見ている 知らない人に全て知られている
まだ心臓が まだ心臓が
どれが誰 誰が僕 白黒の真昼

思考はどうか 自分かどうか どこまでが本当か

考える度 溺れそうになる

絶やさないで 守り抜いて 弱く燃える灯り
覚えている言葉の事 思い出せる温度の事

なくして消えた消せない事 なくなることが決まっている事
もう一度 もう二度と

まだ心臓が まだ心臓が

あの声を 温かさを

確かめて まだ心臓が
パレードは続く 心だけが世界

パレードは続く 僕はここにいるよ

パレードは続く 心だけが世界

パレードは続く 弱く燃える灯り



Romaji Lyrics


kaerimichi boku no ashi shirokuro no mahiru

kokyuu wa dou ka futsuu ka dou ka te o ateta mune ni

kioku ga yureru mazatte afureru

hanasanaide hanasanaide dare ga soko ni iru no
tochuu no mamaa tomatta mama tokei ni oiteikareru

arukanakya hashiranakya kinou ni taberareru

doushitemo miru mitakunai kizu

wasurenaide wasurenaide kokoro dake ga sekai
suubyougo deau keshiki saemo souzou dekinakunatteshimatta

kagami no naka de kocchi o miteiru shiranai hito ni subete shirareteiru
mada shinzou ga mada shinzou ga
dore ga dare dare ga boku shirokuro no mahiru

shikou wa douka jibun ka dou ka doko made ga hontou ka
kangaeru tabi oboresou ni naru

tayasanaide mamorinuite yowaku moeru akari
oboeteiru kotoba no koto omoidaseru ondo no koto

nakushite kieta kesenai koto nakunaru koto ga kimatteiru koto
mou ichido mou nidoto

mada shinzou ga mada shinzou ga

ano koe o atatakasa o

tashikamete mada shinzou ga
pareedo wa tsudzuku kokoro dake ga sekai

pareedo wa tsudzuku boku wa koko ni iru yo

pareedo wa tsudzuku kokoro dake ga sekai

pareedo wa tsudzuku yowaku moeru akari




English Translation Lyrics


The way home… my feet… amidst a monochrome midday;

How’s my breathing? Is it normal? As I put my hand to my chest.

My memories start to swim, mixing together and overflowing,

Don’t let go, don’t let go… who’s there close-by?
Along the way, at a standstill, I’m left behind by the clock:

I gotta get walking, gotta get running, before I’m eaten up by yesterday.

No matter what I do, I end up laying eyes upon the scars I don’t want to see.

Don’t forget, don’t forget… my heart alone is the world!
I’ve become unable to imagine even the scenery I’ll be met with seconds later…

But to the person looking this way from inside the mirror, all is known.
And again, my heart… again, my heart…
Which is who… who is me… on this monochrome midday,

How’s my thinking… is this really me? How much is the truth?

The more I think about it, the more it seems I’ll drown.

Don’t let it go out, keep it safe… that weakly burning flame.
The words I remember… the warmth I can remember…

The things that were lost and faded away, but I can’t erase… and the fact that my death is certain…
One more time… never again…

My heart still… my heart still…

As it reaffirms that voice… that warmth…

My heart still…
The parade goes on: My heart alone is the world!

The parade goes on: I’m right here!

The parade goes on: My heart alone is the world!

The parade goes on: That weakly burning flame!


English translator: lyrical-nonsense.com






No comments:

Post a Comment