Maaya Sakamoto (坂本真綾)
SAVED
Lyrics English Translation & Romanized
Single: Be mine! / SAVED
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
わたしはなぜここに居て
あいするすべも知らないで
救われる時を夢みて 生きていた
運命の鼓動に まかせて
柳の道を抜けて
自転車で帰った。
小さな出来事に
寄せては返す毎日に
あなたがそばにいて
わたしに光を与えてくれたから。
哲学者は夢をみる、
たったひとつのイデア(理想)に
虹の色より目眩く
その命 貫いた光に―力に
左岸に渡って川沿いを歩いた。
小さなやさしさに
いつかは終わる毎日に
あなたに恋をして、
苦しさも受け止めること、決めたから。
You/SAVED/me.
――「足りないものなんてなにもない。」
小さな出来事が
いつかは終わる毎日が、
たしかにそばにいて、
わたしに光を与えて――ああ
あなたに恋をした。
苦しさも受け止めること、識ったから。
YOU/SAVED/ME.
Romaji Lyrics
Watashi wa naze koko ni ite
Aisuru sube mo shiranaide
Sukuwa reru toki o yumemite ikiteita
Unmei no kodō ni makasete
Yanagi no michi o nukete
Jitensha de kaetta.
Chiisana dekigoto ni
Yosete wa kaesu mainichi ni
Anata ga soba ni ite
Watashi ni hikari o ataete kuretakara.
Tetsugakumono wa yume o miru,
Tatta hitotsu no idea (risō) ni
Niji no iro yori mekurumeku
Sono inochi tsuranuita hikari ni― chikara ni
Sagan ni watatte kawa-zoi o aruita.
Chiisana yasashi-sa ni
Itsuka wa owaru mainichi ni
Anata ni koi o shite,
Kurushi-sa mo uketomeru koto, kimetakara.
You/SAVED/me.
――`Tarinaimono nante nani mo nai.'
Chiisana dekigoto ga
Itsuka wa owaru Mainichi ga,
Tashikani soba ni ite,
Watashi ni hikari o ataete ―― ā
Anata ni koi o shita.
Kurushi-sa mo uketomeru koto, Shiki ttakara.
YOU/SAVED/ME.
English Translation Lyrics
Why on Earth am I here,
Confused on how to love,
Dreaming of the day someone will save me,
And dancing to the drum of fate.
As I exit this road lined with willows,
I turned toward home on my bicycle.
Through each small happening,
And each day moving in and out of reach…
… you were there beside me,
Shining light upon me.
Philosophers can see dreams,
Within a single idea;
Your piercing light, the strength of your life,
Shines brighter than the colors of the rainbow.
I crossed over to the left bank and followed along the river.
In the midst of small kindnesses,
And these days that will eventually end,
I fell in love with you,
And decided to accept all of the difficult times as well.
You/SAVED/me.
—- “There’s not a single thing I’m missing.”
Through each small happening,
And these days that will eventually end,
You were firmly there,
Shining light upon me – ah…
… I fell in love with you,
And I learned to accept all the difficult times.
YOU/SAVED/ME.
English translator: lyrical-nonsense.com
No comments:
Post a Comment