Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Saturday, April 26, 2014

Egao no Yukue (笑顔の行方) lyrics 歌詞 Junichi Inagaki Duet with Nana Mizuki

Junichi Inagaki (稲垣潤一) Duet with Nana Mizuki (水樹奈々)
Egao no Yukue (笑顔の行方)
The Whereabouts of that Smile
Lyrics English Translation & Romanized


Album: SUPERNAL LIBERTY
Original Singer: Dreams Come True


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


卒業アルバムの 最初の春のページ
無邪気に笑う私がいる…


—思いきり抱きしめたい この腕をのばして—

髪を上手に編めるようになって マニキュアだってうまく塗れるわ
もうあの頃の私じゃない 同じ笑顔はできなくても

手をのばす勇気に換えた ベクトルの行方は
あなただけに向かっている まっすぐに

たった一言がいつも言えなくて 泣いてばかりの私を消した
何も失くしてなどいない 同じ笑顔はできなくても

きっと言える きっと届く
会いたい夜も 逢えない夜も 超えて

思いきり抱きしめたい この腕をのばして
あなただけが握っている この笑顔の行方を—

今ならもっと イマナラモット
素直に笑える ワラエル
最初の春に イマナラモット
負けないくらい マケナイクライニ


Romaji Lyrics


Sotsugyou ARUBAMU no saisho no haru no PEEJI
Mujaki ni warau watashi ga iru...

--Omoikiri dakishimetai kono ude wo nobashite--

Kami wo jouzu ni ameru you ni natte MANIKYUA datte umaku nureru wa
Mou ano koro no watashi ja nai onaji egao wa dekinakute mo

Te wo nobasu yuuki ni kaeta BEKUTORU no yukue wa
Anata dake ni mukatteiru massugu ni

Tatta hitokoto ga itsumo ienakute naite bakari no watashi wo keshita
Nani mo nakushite nado inai onaji egao wa dekinakute mo

Kitto ieru kitto todoku
Aitai yoru mo aenai yoru mo koete

Omoikiri dakishimetai kono ude wo nobashite
Anata dake ga nigitteiru kono egao no yukue wo--

Ima nara motto IMA NARA MOTTO
Sunao ni waraeru WARAERU
Saisho no haru ni IMA NARA MOTTO
Makenai kurai MAKENAI KURAI NI



English Translation Lyrics


On the page of our first spring, in the yearbook
I was there, smiling simply…

I Just Wanna Hold You
Just Wanna Be Your Side
Just Wanna Hold You
I Wanna Be Your Side

I want to hold you to my heart’s content
With these extended arms

I’ve become good at braiding my hair
I can even put on manicure well
I’m no longer the me of that time
Even if I can’t smile the same smile

It’s all changed into the courage to extend a hand
The vector is,
Heading towards you alone,
Straight ahead

Unable to say just that one word all the time
And only crying over it; erasing that part of me
I haven’t lost anything
Even if I can’t smile the same smile

I’ll surely be able to say it; it’ll surely reach you
Over the nights I want to see you and I can’t see you

I want to hold you to my heart’s content
With these extended arms
The whereabouts of this smile
That only you are holding onto

Now I can smile more honestly
To the point that I won’t lose to that first spring


English translator: theotherice.wordpress.com



No comments:

Post a Comment