Houkago Tea Time (放課後ティ-タイム)
Watashi no Koi wa Hotchkiss (わたしの恋はホッチキス)
My Love is a Stapler
Lyrics English Translation & Romanized
K-ON!! (けいおん!!) insert song
唄 放課後ティータイム (平沢唯(豊崎愛生)/秋山澪(日笠陽子))
作詞 稲葉エミ
作曲 藤末樹
Vocals: After-School Tea Time (Toyosaki Aki & Hikasa Yoko as Hirasawa Yui & Akiyama Mio)
Lyrics: Inaba Emi
Composition: Fujisue Miki
Arrangement: Hyakkoku Hajime
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
なんでなんだろ
気になる夜 キミへの
この思い 便せんにね
書いてみるよ
もしかして
気まぐれかもしれない
それなのに 枚数だけ
増えてゆくよ
好きの確率わりだす計算式
あればいいのに
キラキラひかる 願い事も
グチャグチャへたる 悩み事も
そーだホッチキスで とじちゃおー
はじまりだけは 軽いノリで
しらないうちに あつくなって
もう針がなんだか通らない
ララ☆また明日
どうしようかな
読み返すの はずかしい
あれこれと 便せんにね
書いたくせに
気持ちごと
ゴミ箱行きじゃなんだか
この胸が せつないから
持ってようかな
今の気持ちをあらわす
辞書にもない言葉さがすよ
ワクワクしちゃう 計画とか
グダグダすぎる 展開とか
ぜんぶホッチキスで とじちゃおー
今日のできごと 思い出して
いつも心が キュンとなって
もう針がないから買わなくちゃ
ララ☆また明日
キラキラひかる 願い事も
グチャグチャへたる 悩み事も
そーだホッチキスで とじちゃおー
はじまりだけは 軽いノリで
しらないうちに あつくなって
もう針がなんだか通らない
ララ☆また明日
Romaji Lyrics
Nande nan daro
Ki ni naru yoru kimi e no
Kono omoi binsen ni ne
Kaite miru yo
Moshikashite
Kimagure kamo shirenai
Sore na no ni maisuu dake
Fuete yuku yo
Suki no kakuritsu waridasu keisanshiki
Areba ii no ni
Kirakira hikaru negaigoto mo
Guchagucha hetaru nayamigoto mo
Soo da hocchikisu de tojichaoo
Hajimari dake wa karui nori de
Shiranai uchi ni atsuku natte
Mou hari ga nandaka tooranai
Rara ☆ mata ashita
Doushiyou kana
Yomikaesu no hazukashii
Are kore to binsen ni ne
Kaita kuse ni
Kimochi-goto
Gomibako iki ja nandaka
Kono mune ga setsunai kara
Motteyou kana
Ima no kimochi o arawasu
Jisho ni mo nai kotoba sagasu yo
Wakuwakushichau keikaku to ka
Gudagudasugiru tenkai to ka
Zenbu hocchikisu de tojichaoo
Kyou no dekigoto omoidashite
Itsumo kokoro ga kyun to natte
Mou hari ga nai kara kawanakucha
Rara ☆ mata ashita
Kirakira hikaru negaigoto mo
Guchagucha hetaru nayamigoto mo
Soo da hocchikisu de tojichaoo
Hajimari dake wa karui nori de
Shiranai uchi ni atsuku natte
Mou hari ga nandaka tooranai
Rara ☆ mata ashita
English Translation Lyrics
Why, what is it?
On a night when you’re on my mind
I’ll try writing down
My thoughts for you on some stationery
Perhaps
It just might be a whim
Yet even so, only the sheets
Increase in number
If only there was
A formula for calculating the probability of love
Sparkling and shining wishes
And messy and tiresome worries-
That’s right, I’ll staple them together with a stapler
Only the beginning felt light
While I wasn’t aware, it got thick
And somehow the staple won’t go through anymore
Lala ☆ see you tomorrow
What shall I do?
Rereading it is embarrassing
Despite that I wrote
This and that on the stationery
If all of my feelings
Go to waste
Then somehow my chest will ache
So shall I keep them?
For expressing my current feelings
I’ll search for words that aren’t even in dictionaries
Whether it’s a plan that makes me excited
Or a development that drags on too much
I’ll staple them all together with a stapler
Recalling today’s events
My heart always feels a squeeze
And since I no longer have staples, I’ve got to go buy some
Lala ☆ see you tomorrow
Sparkling and shining wishes
And messy and tiresome worries-
That’s right, I’ll staple them together with a stapler
Only the beginning felt light
While I wasn’t aware, it got thick
And somehow the staple won’t go through anymore
Lala ☆ see you tomorrow
English translator: atashi.wordpress.com
No comments:
Post a Comment