Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Wednesday, November 27, 2013

STEREO DIVE FOUNDATION - Daisy 歌詞 lyrics

STEREO DIVE FOUNDATION
Daisy
Lyrics English Translation & Romanized


Single: Daisy
Anime Kyoukai no Kanata ED Ending theme song
アニメ 境界の彼方 ED


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


静寂を切り裂くよう訪れたのは
必然としての邂逅僕等の為に
後悔を嘆く眼に映る君はそう
憂いを纏って美しく咲いた


誰かの生命に溶ける花
ねぇ君にも見えるだろう
きっと

重ねた過ち塗り替えるよう
何度でもいいさ繰返していくスタートライン
過去とは違う明日を
二人だけの希望描くスタートライン
I never say good bye
いつだってそうさ

継続していく証明としての結晶
仄かに揺れる灯を宿して
光彩を放つ未来焼付けた君の瞳は少し悲しそうで
Take a look into my eyes
最後の一滴を拭って
Every time you wanna see call me
最初に出会ったあの場所でさ

散り行く運命に抗って
そう鮮やかに咲き誇れ
Always

君の詠う声と繋がるよう
心の奥鳴り響いた僕の音
祈りに浮かぶ明日は
生きる意味を希望に変えるから
I wanna be with you

二度とは無い今の現実を
手に入れる為の犠牲なんて
決して孤独と決別仕切れない
今の僕に計れない
それでもいいんだ
響き渡れ祈りよ
木霊する僕らの歌声
一寸の光を描いた
照らし出す一輪の花よ
君と二人手を繋いで
ずっといたいんだ

重ねた過ち塗り替えるよう
何度でもいいさ繰返していくスタートライン
過去とは違う明日を
二人だけの希望描くスタートライン
I never say good bye
いつだってそうさ


Romaji Lyrics


Seijaku wo kirisaku you otozureta no wa
Hitsuzen to shite no kaikou bokura no tame ni
Koukai wo nageku me ni utsuru kimi wa sou
Urei wo matotte utsukushiku saita

Dareka no seimei ni tokeru hana
Nee kimi ni mo mieru darou
Kitto

Kasaneta ayamachi nurikaeru you
Nando demo ii sa kurikaeshite iku sutaato rain
Kako to wa chigau asu wo
Futari dake no kibou egaku sutaato rain
I never say good bye
Itsu datte sou sa

Keizoku shite iku shoumei to shite no kesshou
Honoka ni yureru hi wo yadoshite
Kousai wo hanatsu mirai yakitsuketa kimi no me wa sukoshi kanashisou de
Take a look into my eyes
Saigo no hitoshizuku wo nugutte
Every time you wanna see call me
Saisho ni deatta ano basho de sa

Chiriyuku unmei ni aragatte
Sou azayaka ni sakihokore
Always

Kimi no utau koe to tsunagaru you
Kokoro no oku narihibiita boku no ne
Inori ni ukabu asu wa
Ikiru imi wo kibou ni kaeru kara
I wanna be with you

Nido to wa nai ima no genjitsu wo
Te ni ireru tame no gisei nante
Kesshite kodoku to ketsubetsu shikirenai
Ima no boku ni hakarenai
Sore demo ii nda
Hibikiwatare inori yo
Kodama suru bokura no utagoe
Issun no hikari wo egaita
Terashidasu ichirin no hana yo
Kimi to futari te wo tsunaide
Zutto itai nda

Kasaneta ayamachi nurikaeru you
Nando demo ii sa kurikaeshite iku sutaato rain
Kako to wa chigau asu wo
Futari dake no kibou egaku sutaato rain
I never say good bye
Itsu datte sou sa



English Translation Lyrics


The arrival, tearing the silence into pieces,
Was a predestined encounter for our sake.
And so, you, with regret showing in your grieving eyes,
You wore your sorrow and bloomed beautifully.

A flower, dissolving into someone’s life -
Hey, you can see it too, can’t you?
I’m sure.

To overwrite the accumulated sins,
You’ve got as many times as you need, from the repeating start line.
Painting a tomorrow different from the past,
Painting hope for just the two of us, there’s the start line.
I never say goodbye…
That’s how it always is.

Continuing crystallization of proof,
Sheltering a faintly flickering flame,
Your eyes, emblazoned with a future radiating brilliance, seem to hold a little bit of sadness.
Take a look into my eyes.
Wipe away that final droplet.
Every time you wanna see me, call me,
And I’ll be at the place where we first met.

Rebel against the fate that descends.
Yes, bloom vibrantly, with glory.
Always…

To connect to your singing voice,
My sound rings out and echoes deep within my heart.
The tomorrow that surfaces in my prayer
Transforms a reason to live into hope.
I wanna be with you…

To make a sacrifice to gain possession of
This present reality, impossible to repeat -
The act is unbreakably bound to loneliness.
I can’t measure that weight as I am now,
But even so, that’s fine.
Echo far and wide, my prayer.
Our reverberating singing voices
Painted a momentary light,
Illuminating a single flower.
I want to keep our hands connected
And always be with you.

To overwrite the accumulated sins,
You’ve got as many times as you need, from the repeating start line.
Painting a tomorrow different from the past,
Painting hope for just the two of us, there’s the start line.
I never say goodbye…
That’s how it always is.


English translator: bambooxzx.wordpress.com



No comments:

Post a Comment