Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Monday, July 22, 2013

Sabao - Takaramono (たからもの) lyrics 歌詞

Sabão(シャボン)
Takaramono (たからもの)
Treasured Thing
Lyrics English Translation & Romanized


Itazura Na Kiss: Love in Tokyo (イタズラなKiss~Love in TOKYO) ED ending theme song


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


伸びすぎた前髪を 風がそっと揺らす
まだ少し肌寒い 夕暮れ帰り道で
突然胸に咲いた 細やかな幸せ思う
気付けばいくつもの 巡り行く季節を越えた


たくさんの涙も流したし 言い合いもしたけど
何よりもかけがえのない 時間を 笑顔を 今日もありがとう


伸びすぎた前髪を 君がそっと撫でた
長い道でこぼこが ふたつの影が伸びる
高く空に浮かぶ お月様今夜はずっと
遠くへ返らずに 行き先を照らしてほしい


不用意な言葉で 傷つけて喧嘩もしてだけど
過ぎてしまがった今では 全てを可愛く感じられるよ


突然胸に咲いた 細やかな幸せ思う
気付けばいくつもの 巡り行く季節を越えた


たくさんの涙も流したし 言い合いもしたけど
何よりもかけがえのない 時間を 笑顔を 明日もきっと


思い出も 未来も 抱き締めて壊れないように
ずっと誰よりも側で あなたと一緒に歩いて行きたい


Romaji Lyrics


Nobi sugita maegami o kaze ga sotto yurasu
Mada sukoshi hadasamui yuugure kaerimichi de

Totsuzen mune ni saita sasayakana shiawase o mou
Kidzukeba ikutsu mo no mawaru yuku kisetsu o koeta
Takusan no namida mo nagashitashi iiai mo shitakedo
Naniyori mo kakegae no nai jikan mo egao mo kyō mo arigatō

Takusan no namida mo nagashitashi iiai mo shitakedo
Naniyori mo kakegae no nai jikan mo egao mo ashita mo kitto
Omoide mo mirai mo dakishimete kowarenai yō ni
Zutto dare yori mo soba ga anata to issho ni aruite ikitai



English Translation Lyrics


my bangs that had overly grown gently swayed with the wind
the evening remained a little cold as we head back home
a tender feeling of happiness suddenly blooms in my chest
noticing many things that surpassed the passing seasons

lots of tears were shed as we had conflicts, however
above anything else, thank you for that irreplaceable smile from that time and today


i gently brushed away my bangs that had overly grown
the shadow of two lengthens in the unevenness of a long road
the moon tonight will always floats in the highest sky
i'm wishing for it to keep on shine until its destination faraway


althoough we were wounded by those careless words fights
i still want everything from today to be filled with loveliness


a tender feeling of happiness suddenly blooms in my chest
noticing many things that surpassed the passing seasons


lots of tears were shed as we had conflicts, however
above anything else, that irreplaceable smile from that time and definitely for tomorrow


embracing the memories and the future as they go back to nothing
more than anyone else I always want to walk on together with you


English translator: maan-balcita.livejournal.com



No comments:

Post a Comment