Sabao - Takaramono (たからもの) lyrics 歌詞
Hot Sexy Beauty Asian Artists, Actress, Gravure Idol HQ Images (画像; 이미지; 图片) + Wallpaper (壁紙; 배경화면) HD
Monday, July 22, 2013
Sabao - Takaramono (たからもの) lyrics 歌詞
Sabão(シャボン)
Takaramono (たからもの)
Treasured Thing
Lyrics English Translation & Romanized
Itazura Na Kiss: Love in Tokyo (イタズラなKiss~Love in TOKYO) ED ending theme song
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
伸びすぎた前髪を 風がそっと揺らす
まだ少し肌寒い 夕暮れ帰り道で
突然胸に咲いた 細やかな幸せ思う
気付けばいくつもの 巡り行く季節を越えた
たくさんの涙も流したし 言い合いもしたけど
何よりもかけがえのない 時間を 笑顔を 今日もありがとう
伸びすぎた前髪を 君がそっと撫でた
長い道でこぼこが ふたつの影が伸びる
高く空に浮かぶ お月様今夜はずっと
遠くへ返らずに 行き先を照らしてほしい
不用意な言葉で 傷つけて喧嘩もしてだけど
過ぎてしまがった今では 全てを可愛く感じられるよ
突然胸に咲いた 細やかな幸せ思う
気付けばいくつもの 巡り行く季節を越えた
たくさんの涙も流したし 言い合いもしたけど
何よりもかけがえのない 時間を 笑顔を 明日もきっと
思い出も 未来も 抱き締めて壊れないように
ずっと誰よりも側で あなたと一緒に歩いて行きたい
Romaji Lyrics
Nobi sugita maegami o kaze ga sotto yurasu
Mada sukoshi hadasamui yuugure kaerimichi de
Totsuzen mune ni saita sasayakana shiawase o mou
Kidzukeba ikutsu mo no mawaru yuku kisetsu o koeta
Takusan no namida mo nagashitashi iiai mo shitakedo
Naniyori mo kakegae no nai jikan mo egao mo kyō mo arigatō
Takusan no namida mo nagashitashi iiai mo shitakedo
Naniyori mo kakegae no nai jikan mo egao mo ashita mo kitto
Omoide mo mirai mo dakishimete kowarenai yō ni
Zutto dare yori mo soba ga anata to issho ni aruite ikitai
English Translation Lyrics
my bangs that had overly grown gently swayed with the wind
the evening remained a little cold as we head back home
a tender feeling of happiness suddenly blooms in my chest
noticing many things that surpassed the passing seasons
lots of tears were shed as we had conflicts, however
above anything else, thank you for that irreplaceable smile from that time and today
i gently brushed away my bangs that had overly grown
the shadow of two lengthens in the unevenness of a long road
the moon tonight will always floats in the highest sky
i'm wishing for it to keep on shine until its destination faraway
althoough we were wounded by those careless words fights
i still want everything from today to be filled with loveliness
a tender feeling of happiness suddenly blooms in my chest
noticing many things that surpassed the passing seasons
lots of tears were shed as we had conflicts, however
above anything else, that irreplaceable smile from that time and definitely for tomorrow
embracing the memories and the future as they go back to nothing
more than anyone else I always want to walk on together with you
English translator: maan-balcita.livejournal.com
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment