Haruna Luna (春奈るな)
Tokoshie Rondo (とこしえロンド)
Eternal Rondo
Lyrics English Translation & Romanized
Single: Kimi ga Kureta Sekai (君がくれた世界)
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
あぁ 神は居ない この世界に
揺れる花 くちづけ 沁みて落ちた命
刻めない秒針(生死の狭間 無残な吐息)
罪が刺さる
風に揺れた 壊れ易い横顔
残酷な歌がよく似合います
落ちかけた両手で踊るあなたを護る
孤独な蝶は錆びない花に
死ぬまで寄り添います
もう 二度と会えぬ 因果壊し
戻れない輪廻を 眺める私たち
もう一度目覚める
(終わらぬ現 求める夢路)
罰が笑う
闇の奥隠してた夢の欠片
残酷な歌に合わせて踊る
人に創られし命それでも生きてる
まだ光を知らぬあなたに
死ぬまで寄り添います
どこまでも深く 息もつかないで
護りぬく消える…
それが理想だとしても
誰よりも近く傍にいる
あなたの影 踏んで遊ぶわ
風に揺れた 壊れ易い横顔
残酷な歌がよく似合います
落ちかけた両手で踊るあなたを護る
孤独な蝶は錆びない花に
死ぬまで寄り添います
Romaji Lyrics
Aa kami wa inai kono sekai ni
Yureru hana kuchizuke shimite ochita inochi
Kizamenai byoushin (seishi no hazama muzan na toiki)
Tsumi ga sasaru
Kaze ni yureta kowareyasui yokogao
Zankoku na uta ga yoku niaimasu
Ochikaketa ryoute de odoru anata wo mamoru
Kodoku na chou wa sabinai hana ni
Shinu made yorisoimasu
Mou nido to aenu inka kowashi
Modorenai rondo wo nagameru watashitachi
Mou ichido mezameru
(Owaranu utsutsu motomeru yumeji)
Batsu ga warau
Yami no oku kakushiteta yume no kakera
Zankoku na uta ni awasete odoru
Hito ni tsukurareshi inochi soredemo ikiteru
Mada hikari wo shiranu anata ni
Shinu made yorisoimasu
Dokomademo fukaku iki mo tsukanai de
Mamorinuku kieru…
Sore ga risou da to shite mo
Dare yori mo chikaku soba ni iru
Anata no kage funde asobu wa
Kaze ni yureta kowareyasui yokogao
Zankoku na uta ga yoku niaimasu
Ochikaketa ryoute de odoru anata wo mamoru
Kodoku na chou wa sabinai hana ni
Shinu made yorisoimasu
English Translation Lyrics
Ah in this godless world
lives fall, stung upon kissing the swaying flowers
The second hand is unable to move (a sigh of misery in the space between life and death)
I’m pierced by sins
A cruel song is well suited
for the fragile profile that swayed in the wind
Dancing in the hands that were quick to fall
the lonely butterfly that protects you
will nestle in flowers that do not rust
until it dies
Breaking our fate to never meet again
we gaze at the circle of life and death to which we cannot return
Awakening once more
(Dreams that seek a neverending reality)
Our punishment laughs
Hiding the shards of my dream deep in the darkness
I dance to a cruel song
I am a man-made life, even so I’m alive
I’ll nestle close to you who does not yet know of light
until I die
Without rest
I’ll protect you until the end and disappear …
Even if that was how it was meant to be
I’m closer to you than anyone else
I play around, stepping on your shadow
A cruel song is well suited
for the fragile profile that swayed in the wind
Dancing in the hands that were quick to fall
the lonely butterfly that protects you
will nestle in flowers that do not rust
until it dies
English translator: carlenne.livejournal.com
No comments:
Post a Comment