Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Monday, July 1, 2013

B'z 核心 歌詞 Kakushin lyrics

B'z
Kakushin (核心)
Core
Lyrics English Translation & Romanized


Album: B'z The Best XXV 1988-1998
Nihon TV Wednesday Drama 「Kumo no Kaidan」 OST theme song
日本テレビ系水曜ドラマ「雲の階段」主題歌


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


迷いなく巣に帰ってゆく鳥
見上げる自分はどこに帰るでしょう
今日も別に悪い日なんかじゃない
わりと笑顔を見せられたと思う


幸せだったら しっかり噛み締めなくちゃいけない

本当はあなたを思い切り
抱きしめたいのかも
もう考えなくていいんだと
思わせて欲しいのかもね

赤や黄色の光が流れる
愛すべき町を眺め歩いて
未来のこと他の世界のこと
気がかりなようでまた忘れてる

幸せに向かうスピードはそれぞれ違うもの

本当はあなたを諦めて
捨ててしまいたいのかも
遠い国のどっかで倒れるまで
歩いてみたいのかもね
剥き出しの心が
薄闇に浮かぶ

本当はあなたに思い切り
抱きしめられたいのかも
本当はあなたを全身で
信じてしまいたいのかも
命のありかを知りたいと
無邪気な想いだけが燃える


Romaji Lyrics


Mayoi naku su ni kaette yuku tori
Miageru jibun wa doko ni kaeru deshou
Kyou mo betsu ni warui hi nanka janai
Wari to egao miserareta to omou

Shiawase dattara shikkari kamishimenakucha ikenai

Hontou wa anata wo omoikiri dakishimetai no kamo
Mou kangaenakute iinda to omowasete hoshii no kamo ne

Aka ya kiiro no hikari ga nagareru
Aisubeki machi wo nagame aruite
Mirai no koto owaru sekai no koto
Kigakari na you de mata wasureteru

Shiawase ni mukau supiido wa sorezore chigau mono

Hontou wa anata wo akiramete sutete shimaitai no kamo
Tooi kuni no dokka taoreru made aruite itai no kamo ne
Mukidashi no kokoro ga usui yami ni ukabu

Hontou wa anata ni omoikiri dakishimeraretai no kamo
Hontou wa anata wo zenshin de shinjite shimaitai no kamo
Inochi no arika wo shiritai to mujaki na omoi dake ga moeru



English Translation Lyrics


Birds are returning to the nests without hesitation.
I wonder where should I come back to while looking up the sky.
Today is not so bad day at all.
I just wanted to be able to keep smiling relatively often.

If I was happy, I should have chewed it thoroughly.
The truth is I want to hug you with all my feelings.
Perhaps I want to make you think it doesn’t need reconsideration anymore.

Red and yellow lights are flowing.
I walked down and gazed around through the city I should have loved.
The future, and another world,
I get forgot about them again, like with anxiety.

For each of them, speed towards happiness differs.

Maybe the truth is I want to give up with you and abandon.
Maybe I want to walk to somewhere in distant country until I collapse.
My frank heart floats within thin darkness.

The truth is I want you to hug me with all your feelings.
The truth is I want to believe you again with my whole body.
Only innocent feelings are burning away as I want to know where my life is.


English translator: bz-rock.com



No comments:

Post a Comment