Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Wednesday, June 26, 2013

Hey! Say! BEST スクランブル 歌詞 Scramble lyrics

Hey!Say!BEST
Scramble (スクランブル)
Lyrics English Translation & Romanized


Single: Come on a my house


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


立ち止まるぼくをあざ笑うように進む
時の中にあなたを探すの
つないだハズの小さなその手のひらの感触は
糸がほつれていくように流れた


まだほんのりと熱をもつその光景
いじわるで優しい笑顔
背伸びしすぎねとぼくに囁きながら
いつも自分で踵をあげたね

さえない表情の内側を
あの日知っていたのに
言葉にするのが怖くて
気持ちに鍵をかけた

立ち止まるぼくをあざ笑うように進む
時の中にあなたを探すの
つないだハズの小さなその手のひらの感触は
糸がほつれていくように消えゆく

足跡だらけの砂浜に流れる
波のように心をさらった
もう一度押し寄せてはこないかとぼくは
落ちる涙を海に流した

楽しげな表情の内側を
ぼくは知っていたから
言葉にすることをためらわず
気持ちの鍵をあけた

歩きだそうとするぼくをなだめるように
あなたへの思いが空をまう
皮肉のような雲一つない空を見上げて
かじかんだ手を空にかざした

ああ 心さえ 涙さえ 届けられたら
あの日言えなかった あの言葉
伝えたくて Ah... さまよう

立ち止まるぼくをあざ笑うように進む
時の中にあなたを探すの
つないだハズの小さなその手のひらの感触は
糸がほつれていくように消えゆく

歩きだそうとするぼくをなだめるように
あなたへの思いが空をまう
皮肉のような雲一つない空を見上げて
かじかんだ手を空にかざした


Romaji Lyrics


Tachidomaru boku wo azawarau you ni susumu
Toki no naka ni anata wo sagasu no
Tsunaida hazu no chiisana sono tenohira no kanshoku wa
Ito ga hotsurete iku you ni nagareta

Mada honnori to netsu wo motsu sono koukei ijiwarude yasashii egao
Senobi shi sugi ne to boku ni sasayaki nagara
Itsumo jibun de kakato wo ageta ne

Saenai hyoujou no uchigawa wo
Ano hi shitteita noni
Kotoba ni suru no ga kowakute
Kimochi ni kagi wo kaketa

Tachidomaru boku wo azawarau you ni susumu
Toki no naka ni anata wo sagasu no
Tsunaida hazu no chiisana sono tenohira no kanshoku wa
Ito ga hotsurete iku you ni kie yuku

Ashi ato darake no sunahama ni nagareru
Namida no you ni kokoro wo saratta
Mou ichido oshi yosete wa konai kato boku wa
Ochiru namida wo umi ni nagashita

Tanoshigena hyoujou no uchigawa wo
Boku ha shitteita kara
Kotoba ni suru koto wo tamerawazu
Kimochi no kagi wo aketa

Aruki dasou to suru boku wo nadameru you ni
Anata e no omoi ga sora wo mau
Hiniku no youna kumo hitotsu nai sora wo miagete
Kajikanda te wo sora ni kazashita

Ah kokoro sae namida sae todokeraretara
Ano hi ienakatta ano kotoba
Tsutaetakute mada samayou

Tachidomaru boku wo azawarau you ni susumu
Toki no naka ni anata wo sagasu no
Tsunaida hazu no chiisana sono tenohira no kanshoku wa
Ito ga hotsurete iku you ni kie yuku

Aruki dasou to suru boku wo nadameru you ni
Anata e no omoi ga sora wo mau
Hiniku no youna kumo hitotsu nai sora wo miagete
Kajikanda te wo sora ni kazashita



English Translation Lyrics


I stand in place as you continue to ridicule me
I search for you within the time,
Along with the feeling of the small palm of your hands that should

have been connected
But flowed like loosened threads

That scene remains heated
That evil, gentle smiling face
As your overly stretched-out finger tips whispered towards me
My feet always rose on their own

Even though I knew that day
Within my dull expression,
That the fear those words carried
Locked up my feelings

I stand in place as you continue to ridicule me
I search for you within the time,
Along with the feeling of the small palm of your hands that should

have been connected
Yet it’s disappearing, like loosening threads

The flowing, foot print covered sandy beach
Just like tears, swept away my heart
If the waves don’t push towards the shore once more, I won’t be able

to change
And my falling tears will make the ocean spill over

Because I knew,
Of the interior within your joyful expression
Without hesitating through words,
The lock on my feelings was opened

I’ll walk onward to calm myself
And let my feelings for you flutter up into the sky
I’ll look up into the ironic, cloudless sky
And raise my numbing hands towards it

Ah, if even my heart, or even my tears could reach you
If those words that wanted to reach you that day hadn't been said,
You’d still be around

I stand in place as you continue to ridicule me
I search for you within the time,
Along with the feeling of the small palm of your hands that should

have been connected
Yet it’s disappearing, like loosening threads

I’ll walk onward to calm myself
And let my feelings for you flutter up into the sky
I’ll look up into the ironic, cloudless sky
And raise my numbing hands towards it


English translator: kodochalover.livejournal.com

No comments:

Post a Comment