TVXQ
DBSK (동방신기; Dong Bang Shin Ki)
東方神起 (Tohoshinki)
Purple Line
Lyrics English Translation & Romanized
Single: Purple Line
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
触れることさえできないって 疑心暗鬼に囚われて
身動きひとつとれない 時もある
I really wanna touch myself.
奇跡を願っていても
自分の心が強くなくちゃ進めない right now!
Purple line, let me set up my world!
誰も歩いたことないthis way,
夢を抱いて 生き方を探し続けてる
自分らしくmy progression.
強い気持ちを持って 勝ち遂げてみせる
情熱のpurple line.
試練が襲うたびに 心が制御不能になってしまうけど
逃げないさ
僕が成長してゆく為の糧だと
自分に言い聞かせながら 乗り越えてゆけ! right now!
Purple line, let me set up my world!
誰も歩いたことないthis way,
希望抱いて 未来を見つめ続けている
願いこめてmy progression.
けしてあきらめないで 勝ち遂げてみせる
真実のpurple line.
今のこの瞬間を胸に刻みながら
映画のように時を描こう
昨日よりも価値ある今へ
進化を遂げる予感Imageして...oh-oh
Woop! 世界はblack & white.. 光と闇がsouth & north, like.
Woop! 善悪が微笑み 手招きしてる 信じた道を
Woop! 進めるように
Woop! 叫び続けているMy soul
we gotta purple like that. my time is still going on
Purple line, let me set up my world!
誰も歩いたことないthis way,
夢を抱いて 生き方を探し続けてる
自分らしくmy progression.
強い気持ちを持って 勝ち遂げてみせる
情熱のpurple line.
Purple line, let me set up my world!
誰も歩いたことないthis way,
希望抱いて 未来を見つめ続けている
願いこめてmy progression.
けしてあきらめないで 勝ち遂げてみせる
真実のpurple line
Romaji Lyrics
[Yoochun]
Now I see this way
It looks like purple line
Gotta introduce myself
[Jaejoong]
Fureru koto sae dekinaitte
Gishinanki ni torawarete
Miugoki hitotsu torenai
Toki mo aru
[Yoochun]
Really wanna touch myself
Kiseki wo negatteite mo
[Jaejoong]
Jibun no kokoro ga tsuyoku nakucha susumenai
Right now!
[All]
Purple line, let me set up my world!
Dare mo aruita koto nai this way,
Yume wo idaite ikikata wo sagashi tsuzuketeru
Jibun rashiku my progression
Tsuyoi kimochi wo motte
Kachikogete miseru
Jounetsu no purple line
[Junsu]
Shiren ga osou tabi ni
Kokoro ga seigyo funou ni
Natte shimau kedo nigenai sa
[Yunho]
Boku ga seichou shite yuku tame no kate dato
[Junsu]
Jibun ni iikikase nagara norikoete yuke
Right now!
[All]
Purple line, let me set up my world!
Dare mo aruita koto nai this way,
Kibou idaite mirai wo mitsume tsuzuketeiru
Negai komete my progression
Keshite akiramenaide
Kachikogete miseru
Shinjitsu no purple line
[Jaejoong]
Ima no kono shunkan wo
[Junsu]
Mune ni kizami nagara
[Jaejoong + Junsu]
Eiga no you ni toki wo egakou
[Changmin]
Kinou yori mo kachiaru ima e
Shinka wo togeru yokan image shite .. oh-oh
[Yunho]
Yo check it!
Ushinatte shimau you na kore ii kangae kata
You must be loving the way
Susumenakya dame sa
Let me jibun no such as things that you do
Keep on working like that
Only your goal kime
Bokura no best tobase sure you must be thrilled (show you what's between?)
[Ok.. I gave up doing this part]
Woop! sekai wa black and white..
Hikari to yami ga south and north. Like,
Woop! zenaku hooemi temaneki shiteru shinjita michi wo
Woop! susumeru you ni
Woop! sakebi tsuzuketeiru My soul
We gotta purple like that
My time is still going on
[All]
Purple line, let me set up my world!
Dare mo aruita koto nai this way,
Yume wo idaite ikikata wo sagashi tsuzuketeru
Jibun rashiku my progression
Tsuyoi kimochi wo motte kachikogete miseru
Jounetsu no purple line
Purple line, let me set up my world!
Dare mo aruita koto nai this way,
Kibou idaite mirai wo mitsume tsuzuketeiru
Negai komete my progression
Keshite akiramenaide kachikogete miseru
Shinjitsu no purple line
English Translation Lyrics
Now I see this way
It looks like purple line
Gotta introduce myself
I can't even feel, seized by these suspicions
There are times I can't even take a step
Really wanna get in touch with myself, even though I wish for a miracle
Without a strong heart, I can't move forward
Right now!
* Purple line, let me setup my world!
No one else has ever walked this way
Embrace your dreams and keep searching for the way to live
My progression to be "me"
With your strong feelings in hand, show that you can seize victory
A purple line of passion
When challenges assail me, my heart becomes completely out of my control
But I won't run away if this is what it takes to grow
As I say this to myself, I'll overcome it all, right now!
** Purple line, let me setup my world!
No one else has ever walked this way
Embrace hope, keep gazing toward the future
Into my progression, I'll put my wishes
I'll never give up
A purple line of truth
As we engrave this moment on our hearts
Let's paint time like a movie
To find a "now" that's worth more than the yesterdays,
Imagine an evolving premonition... oh-oh
Yo! Check it!
This way of thinking, like all is lost
You must be loving your way
Because we must move forward
Let me, with my strength (help with)
Such as things that you do
Keep on working like that
Only your goal will decide
(Then we'll) hurl into our past
(And) show you what's between
(Woo!) The world's black and white, light and darkness, like south and north
(Woo!) Good and evil are smiling, beckoning me
(Woo!) In order to follow the path I believe
(Woo!) My soul will keep shouting out
We gotta purple like that. My time is still going on
* Repeat
** Repeat
Translator's Notes -
I触れる (fureru) can mean both to touch and feel, I just felt feel worked better with the phrase that followed. Also, with 身動きひとつとれない (miugoki hitotsu torenai), even though nothing about a "step" is mentioned, the general idea is that you can't move. I just chose a somewhat more specific phrase. And thank you to hayate_icewind for the suggestion because I was quite unsure of how "really wanna touch myself" was supposed to fit with the rest of this verse. o.O
I'm practically 100% sure that when they say "this way" it's a reference to the path they're taking, not the manner in which they walk.No one else has ever walked this way. So, while it would be easier to read if it said "has ever walked this path," the choice of English for the song didn't really allow it. 自分らしく (jibun rashiku) is a fun phrase that means basically "in a me-like way / like me." For ease of understanding, I've just translated it as "me" with quotes to hopefully help pull the meaning across. 勝ち遂げてみせる (kachi togete miseru) is interesting. The 'miseru' adds a feeling of determination, a "I'm gonna do this no matter what/even if you think I can't " type of sentiment. This was rather hard to convey with only a few words, hopefully it makes sense.
I realize this verse sounds awkward and I apologize for that. The idea is that when faced with hardship, (he) freaks out, doesn't handle it well. But (he) won't give up, because it's challenges and such that help you grow/mature. So, taking that as a personal mantra of sorts, (he) strives to overcome all of trials that come (his) way... yes ^^;;;
These couple of lines were a bit tricky. There isn't actually a word that would translate as "find" here, but it helped to smooth over the English structure. I think the idea is that we want to start living in times that are better than those past and that to find this "high value" way of life, one needs to picture an evolution from the 'bad' yesterdays to the 'good' days we want to be real.
And Yunho's rap. It sure was..... interesting? o.O Yeah. I think it's supposed to be an encouragement. After the previous verse of yearning for a better present, Yunho is commenting on how to go about this. The parts in parentheses (help with, then we'll, and) are things that are not actually said but that I feel are implied. People need to progress, but it's hard to do so alone. They need strong leaders to help them along. They also need goals to work towards, but more importantly a way to get from the current state to the desired one. Understanding the past is always important for understanding the future, so I think that's sort of what the rap's ending is; a promise to show everything in the middle, the bridge from past to present.
English translator: lunatunalover.livejournal.com
No comments:
Post a Comment