Arashi (嵐)
Endless Game
Lyrics English Translation & Romanized
Arashi 嵐 - Endless Game 歌詞 lyrics |
Single: Endless Game
Drama 「Kazoku Game」 OST theme song
ドラマ 「家族ゲーム」 主題歌
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
急かされるままに壊れそうなんだ
暴れ出す瞬間
眠れず朝を迎える in my hand
(その声は耳を塞いでも)
このままでそのままでいいのか
ねじれてくんだ
もしも知っているのならhold my hand
(answer) Yeah yes 目を閉じた
不思議な夢を見てるんだ(wow…)
ちっぽけで空っぽなゆがんだ
予感が止まらない
ありえないことばかりさ
向かうしかないのさ
てきれいに見えてるこの思いは反比例
わからないことばかりさ
でも見たいものがある
終わりなき世界繰り返すCrazy game
どこへ行けるの 望めばいつでも
ゼロから始まるリプレイ
いちかばちかのフレーズで
二度と戻れなくても
Romaji Lyrics
Sekasa reru mama ni koware-sounanda
Abaredasu shunkan
Nemurezu asa o mukaeru in my hand
(Sono-goe wa mimi o fusaide mo)
Kono mama de sonomamade ii no ka
Nejire teku nda
Moshimo shitte iru nonara hold my hand
(Answer) Yeah yes me o tojita
Fushigina yume o mi teru nda (wow…)
Chippokede karappona yuganda
Yokan ga tomaranai
Arienai koto bakari sa
Mukau shika nai no sa
Te kirei ni mie teru kono omoi wa hanpirei
Wakaranai koto bakari sa
Demo mitai mono ga aru
Owari naki sekai kurikaesu Crazy game
Doko e ikeru no nozomeba itsu demo
Zero kara hajimaru ripurei
Ichi kaba Chika no furēzu de
Nidoto modorenakute mo
English Translation Lyrics
Always being rushed, you're about to break That's the moment when you get violent
Unable to sleep, you greet the morning In my hand, there's a question Even if you block your ears, my voice will reach you
At this rate, will you really be happy with how you are now? Everything's becoming even more distorted
If you know the answer, then hold my hand Yeah We closed our eyes
I'm having a strange dream now
I have a bad feeling and though it's tiny, empty, and warped, but I can't stop it
Impossible things all around There's no choice but to confront them
Seeming like "a direct proportion" at first, these feelings were actually " inversely proportioned"
I don't understand a thing, but there's something I know I want to see
In our endless world, this crazy game repeats itself
Where will you go? If you wish for it, you can set off any time
A refrain that starts from zero
A desperate ___ Even if we can never go back again
English translator: yarukizero.livejournal.com
No comments:
Post a Comment